Discussion:čekinje
Ajouter un sujetsuit traduction en croate
[modifier le wikicode]čekinje = c'est le pluriel de 'čekinja' relatif au poil dur de certains animaux. quant-à "chaume" (voir chaume); il existe des mots dont je n'ai pas la définition précise : "strnokos" (:cela pourrait être la paille sur le toit des maisons) et "strnjika"(:cela pourrait être la maison elle-même avec de la paille sur le toit) En tout cas "koliba" c'est bien la maison avec de la paille sur le toit, mais elle pourrait aussi avoir un toit en branches d'arbres ou feuilles (de palmier par exemple)Mais aussi c'est une maison rudimentaire, sorte d'abri faite en bois et de la paille. Pour des maisons nobles on utilisera le terme 'slama' sur le toit (qui est le terme courant du langage) à défaut de l'existence d'un mot technique plus approprié Herljevic (discussion) 8 décembre 2022 à 13:42 (UTC)