Aller au contenu

Conjugaison:portugais/reenviar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
reenviar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) reenviar
Gerúndio (gérondif) reenviando
Particípio (participe) reenviado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
reenviar reenviares reenviar reenviarmos reenviardes reenviarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
reenvio reenvias reenvia reenviamos reenviais reenviam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
reenviava reenviavas reenviava reenviávamos reenviáveis reenviavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
reenviei reenviaste reenviou reenviámos /
brésilien: reenviamos
reenviastes reenviaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
reenviara reenviaras reenviara reenviáramos reenviáreis reenviaram
Futuro do presente
(futur du présent)
reenviarei reenviarás reenviará reenviaremos reenviareis reenviarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
reenviaria reenviarias reenviaria reenviaríamos reenviaríeis reenviariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
reenvie reenvies reenvie reenviemos reenvieis reenviem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
reenviasse reenviasses reenviasse reenviássemos reenviásseis reenviassem
Futuro
(futur)
reenviar reenviares reenviar reenviarmos reenviardes reenviarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- reenvia reenvie reenviemos reenviai reenviem
Negativo
(négatif)
- não reenvies não reenvie não reenviemos não reenvieis não reenviem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.