Aller au contenu

Conjugaison:portugais/memoriar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
memoriar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) memoriar
Gerúndio (gérondif) memoriando
Particípio (participe) memoriado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
memoriar memoriares memoriar memoriarmos memoriardes memoriarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
memorio memorias memoria memoriamos memoriais memoriam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
memoriava memoriavas memoriava memoriávamos memoriáveis memoriavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
memoriei memoriaste memoriou memoriámos /
brésilien: memoriamos
memoriastes memoriaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
memoriara memoriaras memoriara memoriáramos memoriáreis memoriaram
Futuro do presente
(futur du présent)
memoriarei memoriarás memoriará memoriaremos memoriareis memoriarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
memoriaria memoriarias memoriaria memoriaríamos memoriaríeis memoriariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
memorie memories memorie memoriemos memorieis memoriem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
memoriasse memoriasses memoriasse memoriássemos memoriásseis memoriassem
Futuro
(futur)
memoriar memoriares memoriar memoriarmos memoriardes memoriarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- memoria memorie memoriemos memoriai memoriem
Negativo
(négatif)
- não memories não memorie não memoriemos não memorieis não memoriem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.