Aller au contenu

Conjugaison:portugais/fascinar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
fascinar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) fascinar
Gerúndio (gérondif) fascinando
Particípio (participe) fascinado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
fascinar fascinares fascinar fascinarmos fascinardes fascinarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
fascino fascinas fascina fascinamos fascinais fascinam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
fascinava fascinavas fascinava fascinávamos fascináveis fascinavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
fascinei fascinaste fascinou fascinámos /
brésilien: fascinamos
fascinastes fascinaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
fascinara fascinaras fascinara fascináramos fascináreis fascinaram
Futuro do presente
(futur du présent)
fascinarei fascinarás fascinará fascinaremos fascinareis fascinarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
fascinaria fascinarias fascinaria fascinaríamos fascinaríeis fascinariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
fascine fascines fascine fascinemos fascineis fascinem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
fascinasse fascinasses fascinasse fascinássemos fascinásseis fascinassem
Futuro
(futur)
fascinar fascinares fascinar fascinarmos fascinardes fascinarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- fascina fascine fascinemos fascinai fascinem
Negativo
(négatif)
- não fascines não fascine não fascinemos não fascineis não fascinem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.