Aller au contenu

Conjugaison:portugais/destinar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
destinar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) destinar
Gerúndio (gérondif) destinando
Particípio (participe) destinado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
destinar destinares destinar destinarmos destinardes destinarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
destino destinas destina destinamos destinais destinam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
destinava destinavas destinava destinávamos destináveis destinavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
destinei destinaste destinou destinámos /
brésilien: destinamos
destinastes destinaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
destinara destinaras destinara destináramos destináreis destinaram
Futuro do presente
(futur du présent)
destinarei destinarás destinará destinaremos destinareis destinarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
destinaria destinarias destinaria destinaríamos destinaríeis destinariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
destine destines destine destinemos destineis destinem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
destinasse destinasses destinasse destinássemos destinásseis destinassem
Futuro
(futur)
destinar destinares destinar destinarmos destinardes destinarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- destina destine destinemos destinai destinem
Negativo
(négatif)
- não destines não destine não destinemos não destineis não destinem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.