Aller au contenu

Conjugaison:portugais/contatar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
contatar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) contatar
Gerúndio (gérondif) contatando
Particípio (participe) contatado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
contatar contatares contatar contatarmos contatardes contatarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
contato contatas contata contatamos contatais contatam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
contatava contatavas contatava contatávamos contatáveis contatavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
contatei contataste contatou contatámos /
brésilien: contatamos
contatastes contataram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
contatara contataras contatara contatáramos contatáreis contataram
Futuro do presente
(futur du présent)
contatarei contatarás contatará contataremos contatareis contatarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
contataria contatarias contataria contataríamos contataríeis contatariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
contate contates contate contatemos contateis contatem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
contatasse contatasses contatasse contatássemos contatásseis contatassem
Futuro
(futur)
contatar contatares contatar contatarmos contatardes contatarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- contata contate contatemos contatai contatem
Negativo
(négatif)
- não contates não contate não contatemos não contateis não contatem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.