Aller au contenu

Conjugaison:portugais/acomodar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
acomodar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) acomodar
Gerúndio (gérondif) acomodando
Particípio (participe) acomodado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
acomodar acomodares acomodar acomodarmos acomodardes acomodarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
acomodo acomodas acomoda acomodamos acomodais acomodam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
acomodava acomodavas acomodava acomodávamos acomodáveis acomodavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
acomodei acomodaste acomodou acomodámos /
brésilien: acomodamos
acomodastes acomodaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
acomodara acomodaras acomodara acomodáramos acomodáreis acomodaram
Futuro do presente
(futur du présent)
acomodarei acomodarás acomodará acomodaremos acomodareis acomodarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
acomodaria acomodarias acomodaria acomodaríamos acomodaríeis acomodariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
acomode acomodes acomode acomodemos acomodeis acomodem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
acomodasse acomodasses acomodasse acomodássemos acomodásseis acomodassem
Futuro
(futur)
acomodar acomodares acomodar acomodarmos acomodardes acomodarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- acomoda acomode acomodemos acomodai acomodem
Negativo
(négatif)
- não acomodes não acomode não acomodemos não acomodeis não acomodem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.