Aller au contenu

Conjugaison:italien/pacarsi

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif

pacare, verbe irrégulier du premier groupe, conjugué avec l’auxiliaire avere .



Modes impersonnels

[modifier le wikicode]
Présent
(io)   paco \ˈpa.ko\
(tu)   pachi \ˈpa.ki\
(lui / lei)   paca \ˈpa.ka\
(noi)   pachiamo \pa.kjˈa.mo\
(voi)   pacate \pa.ˈka.te\
(loro)   pacano \ˈpa.ka.no\
Passé composé
(io)  ho pacato \o pa.ˈka.to\
(tu)  hai pacato \ˈai pa.ˈka.to\
(lui / lei)  ha pacato \a pa.ˈka.to\
(noi)  abbiamo pacato \ab.bj.ˈa.mo pa.ˈka.to\
(voi)  avete pacato \a.ˈve.te pa.ˈka.to\
(loro)  hanno pacato \ˈan.no pa.ˈka.to\
Imparfait
(io)   pacavo \pa.ˈka.vo\
(tu)   pacavi \pa.ˈka.vi\
(lui / lei)   pacava \pa.ˈka.va\
(noi)   pacavamo \pa.ka.ˈva.mo\
(voi)   pacavate \pa.ka.ˈva.te\
(loro)   pacavano \pa.ˈka.va.no\
Plus-que-parfait
(io)  avevo pacato \a.ˈve.vopa.ˈka.to\
(tu)  avevi pacato \a.ˈve.vi pa.ˈka.to\
(lui / lei)  aveva pacato \a.ˈve.va pa.ˈka.to\
(noi)  avevamo pacato \a.ve.ˈva.mo pa.ˈka.to\
(voi)  avevate pacato \a.ve.ˈva.te pa.ˈka.to\
(loro)  avevano pacato \a.ˈve.va.no pa.ˈka.to\
Passé simple
(io)   pacai \pa.ˈkai\
(tu)   pacasti \pa.ˈkas.ti\
(lui / lei)   pacò \pa.ˈko\
(noi)   pacammo \pa.ˈkam.mo\
(voi)   pacaste \pa.ˈkas.te\
(loro)   pacarono \pa.ˈka.ro.no\
Passé antérieur
(io)  ebbi pacato \ˈeb.bi pa.ˈka.to\
(tu)  avesti pacato \a.ˈves.ti pa.ˈka.to\
(lui / lei)  ebbe pacato \ˈeb.be pa.ˈka.to\
(noi)  avemmo pacato \a.ˈvem.mo pa.ˈka.to\
(voi)  aveste pacato \a.ˈves.te pa.ˈka.to\
(loro)  ebbero pacato \ˈeb.be.ro pa.ˈka.to\
Futur simple
(io)   pacherò \pa.ke.ˈro\
(tu)   pacherai \pa.ke.ˈrai\
(lui / lei)   pacherà \pa.ke.ˈra\
(noi)   pacheremo \pa.ke.ˈre.mo\
(voi)   pacherete \pa.ke.ˈre.te\
(loro)   pacheranno \pa.ke.ˈran.no\
Futur antérieur
(io)  avrò pacato \a.ˈvro pa.ˈka.to\
(tu)  avrai pacato \a.ˈvrai pa.ˈka.to\
(lui / lei)  avrà pacato \a.ˈvra pa.ˈka.to\
(noi)  avremo pacato \a.ˈvre.mo pa.ˈka.to\
(voi)  avrete pacato \a.ˈvre.te pa.ˈka.to\
(loro)  avranno pacato \a.ˈvran.no pa.ˈka.to\

Conditionnel

[modifier le wikicode]
Présent
(io)   pacherei \pa.ke.ˈrei\
(tu)   pacheresti \pa.ke.ˈres.ti\
(lui / lei)   pacherebbe \pa.ke.ˈreb.be\
(noi)   pacheremmo \pa.ke.ˈrem.mo\
(voi)   pachereste \pa.ke.ˈres.te\
(loro)   pacherebbero \pa.ke.ˈreb.be.ro\
Passé
(io)  avrei pacato \a.ˈvre.i pa.ˈka.to\
(tu)  avresti pacato \a.ˈvres.ti pa.ˈka.to\
(lui / lei)  avrebbe pacato \aˈ.vreb.be pa.ˈka.to\
(noi)  avremmo pacato \a.ˈvrem.mo pa.ˈka.to\
(voi)  avreste pacato \a.ˈvres.te pa.ˈka.to\
(loro)  avrebbero pacato \a.ˈvreb.be.ro pa.ˈka.to\
Présent
che (io)   pachi \ˈpa.ki\
che (tu)   pachi \ˈpa.ki\
che (lui / lei)   pachi \ˈpa.ki\
che (noi)   pachiamo \pa.kjˈa.mo\
che (voi)   pachiate \pa.kjˈa.te\
che (loro)   pachino \ˈpa.ki.no\
Passé composé
che (io)  abbia pacato \ab.ˈbja pa.ˈka.to\
che (tu)  abbia pacato \ab.ˈbja pa.ˈka.to\
che (lui / lei)  abbia pacato \ab.ˈbja pa.ˈka.to\
che (noi)  abbiamo pacato \ab.bj.ˈa.mo pa.ˈka.to\
che (voi)  abbiate pacato \ab.bjˈa.te pa.ˈka.to\
che (loro)  abbiano pacato \ab.ˈbj.a.no pa.ˈka.to\
Imparfait
che (io)   pacassi \pa.ˈkas.si\
che (tu)   pacassi \pa.ˈkas.si\
che (lui / lei)   pacasse \pa.ˈkas.se\
che (noi)   pacassimo \pa.kas.ˈsi.mo\
che (voi)   pacaste \pa.ˈkas.te\
che (loro)   pacassero \pa.ˈkas.se.ro\
Plus-que-parfait
che (io)  avessi pacato \a.ˈves.si pa.ˈka.to\
che (tu)  avessi pacato \a.ˈves.si pa.ˈka.to\
che (lui / lei)  avesse pacato \a.ˈves.sa pa.ˈka.to\
che (noi)  avessimo pacato \a.ves.ˈsi.mo pa.ˈka.to\
che (voi)  aveste pacato \a.ˈves.te pa.ˈka.to\
che (loro)  avessero pacato \a.ˈves.se.ro pa.ˈka.to\
Présent affirmatif
(tu)  paca \ˈpa.ka\
(Lei)   pachi \ˈpa.ki\
(noi)  pachiamo \pa.kjˈa.mo\
(voi)  pacate \pa.ˈka.te\
(Loro)  pachino \ˈpa.ki.no\
Présent négatif
(tu) non   pacare \ˈnon pa.ˈka.re\
(Lei) non  pachi \ˈnon ˈpa.ki\
(noi) non  pachiamo \ˈnon pa.kjˈa.mo\
(voi) non  pacate \ˈnon pa.ˈka.te\
(Loro) non  pachino \ˈnon ˈpa.ki.no\

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif

pacarsi, verbe pronominal irrégulier du premier groupe.



Modes impersonnels

Indicatif

Présent
(io) mi   paco \mi ˈpa.ko\
(tu) ti   pachi \ti ˈpa.ki\
(lui / lei) si   paca \si ˈpa.ka\
(noi) ci   pachiamo \tʃi pa.kj.ˈa.mo\
(voi) vi   pacate \vi pa.ˈka.te\
(loro) si   pacano \si ˈpa.ka.no\
Passé composé
(io) mi  sono pacato \miˈso.no pa.ˈka.to\
(tu) ti  sei pacato \tiˈse.i pa.ˈka.to\
(lui / lei) si  è pacato \sie pa.ˈka.to\
(noi) ci  siamo pacati \tʃiˈsja.mo pa.ˈka.ti\
(voi) vi  siete pacati \viˈsje.te pa.ˈka.ti\
(loro) essi  sono pacati \ˈes.siˈso.no pa.ˈka.ti\
Imparfait
(io) mi   pacavo \mi pa.ˈka.vo\
(tu) ti   pacavi \ti pa.ˈka.vi\
(lui / lei) si   pacava \si pa.ˈka.va\
(noi) ci   pacavamo \tʃi pa.ka.ˈva.mo\
(voi) vi   pacavate \vi pa.ka.ˈva.te\
(loro) si   pacavano \si pa.ˈka.va.no\
Plus-que-parfait
(io) mi  ero pacato \miˈe.ropa.ˈka.to\
(tu) ti  eri pacato \tiˈe.ri pa.ˈka.to\
(lui / lei) si  era pacato \siˈe.ra pa.ˈka.to\
(noi) ci  eravamo pacati \tʃie.ra.ˈva.mo pa.ˈka.ti\
(voi) vi  eravate pacati \vie.ra.ˈva.te pa.ˈka.ti\
(loro) essi  erano pacati \ˈes.siˈe.ra.no pa.ˈka.ti\
Passé simple
(io) mi   pacai \mi pa.ˈkai\
(tu) ti   pacasti \ti pa.ˈkas.ti\
(lui / lei) si   pacò \si pa.ˈko\
(noi) ci   pacammo \tʃi pa.ˈkam.mo\
(voi) vi   pacaste \vi pa.ˈkas.te\
(loro) si   pacarono \si pa.ˈka.ro.no\
Passé antérieur
(io) mi  fui pacato \miˈfu.i pa.ˈka.to\
(tu) ti  fosti pacato \tiˈfos.ti pa.ˈka.to\
(lui / lei) si  fu pacato \siˈfu pa.ˈka.to\
(noi) ci  fummo pacati \tʃiˈfum.mo pa.ˈka.ti\
(voi) vi  foste pacati \viˈfos.te pa.ˈka.ti\
(loro) essi  furono pacati \ˈes.siˈfu.ro.no pa.ˈka.ti\
Futur simple
(io) mi   pacherò \mi pa.ke.ˈro\
(tu) ti   pacherai \ti pa.ke.ˈrai\
(lui / lei) si   pacherà \si pa.ke.ˈra\
(noi) ci   pacheremo \tʃi pa.ke.ˈre.mo\
(voi) vi   pacherete \vi pa.ke.ˈre.te\
(loro) si   pacheranno \si pa.ˈke.ran.no\
Futur antérieur
(io) mi  sarò pacato \misa.ˈro pa.ˈka.to\
(tu) ti  sarai pacato \tisa.ˈrai pa.ˈka.to\
(lui / lei) si  sarà pacato \sisa.ˈra pa.ˈka.to\
(noi) ci  saremo pacati \tʃisa.ˈre.mo pa.ˈka.ti\
(voi) vi  sarete pacati \visa.ˈre.te pa.ˈka.ti\
(loro) essi  saranno pacati \ˈes.sisa.ˈran.no pa.ˈka.ti\

Conditionnel

Présent
(io) mi   pacherei \mi pa.ke.ˈrei\
(tu) ti   pacheresti \ti pa.ke.ˈres.ti\
(lui / lei) si   pacherebbe \si pa.ke.ˈreb.be\
(noi) ci   pacheremmo \tʃi pa.ke.ˈrem.mo\
(voi) vi   pachereste \vi pa.ke.ˈres.te\
(loro) si   pacherebbero \si pa.ke.ˈreb.be.ro\
Passé
(io) mi  sarei pacato \misa.ˈre.i pa.ˈka.to\
(tu) ti  saresti pacato \tisa.ˈres.ti pa.ˈka.to\
(lui / lei) si  sarebbe pacato \sisa.ˈreb.be pa.ˈka.to\
(noi) ci  saremmo pacati \tʃisa.ˈrem.mo pa.ˈka.ti\
(voi) vi  sareste pacati \visa.ˈres.te pa.ˈka.ti\
(loro) essi  sarebbero pacati \ˈes.sisa.ˈreb.be.ro pa.ˈka.ti\

Subjonctif

Présent
che (io) mi   pachi \mi ˈpa.ki\
che (tu) ti   pachi \ti ˈpa.ki\
che (lui / lei) si   pachi \si ˈpa.ki\
che (noi) ci   pachiamo \tʃi pa.kj.ˈa.mo\
che (voi) vi   pachiate \vi pa.kjˈa.te\
che (loro) si   pachino \si ˈpa.ki.no\
Passé composé
che (io) mi  sia pacato \miˈsi.a pa.ˈka.to\
che (tu) ti  sia pacato \tiˈsi.a pa.ˈka.to\
che (lui / lei) si  sia pacato \siˈsi.a pa.ˈka.to\
che (noi) ci  siamo pacati \tʃiˈsja.mo pa.ˈka.ti\
che (voi) vi  siate pacati \viˈsja.te pa.ˈka.ti\
che (loro) essi  siano pacati \ˈes.siˈsi.a.no pa.ˈka.ti\
Imparfait
che (io) mi   pacassi \mi pa.ˈkas.si\
che (tu) ti   pacassi \ti pa.ˈkas.si\
che (lui / lei) si   pacasse \si pa.ˈkas.se\
che (noi) ci   pacassimo \tʃi pa.kas.ˈsi.mo\
che (voi) vi   pacaste \vi pa.ˈkas.te\
che (loro) si   pacassero \si pa.ˈkas.se.ro\
Plus-que-parfait
che (io) mi  fossi pacato \miˈfos.si pa.ˈka.to\
che (tu) ti  fossi pacato \tiˈfos.si pa.ˈka.to\
che (lui / lei) si  fosse pacato \siˈfos.se pa.ˈka.to\
che (noi) ci  fossimo pacati \tʃiˈfos.si.mo pa.ˈka.ti\
che (voi) vi  foste pacati \viˈfos.te pa.ˈka.ti\
che (loro) essi  fossero pacati \ˈes.siˈfos.se.ro pa.ˈka.ti\

Impératif

Présent affirmatif
(tu)  pacati \ˈpa.ka.ti\
(Lei) si  pachi \siˈpa.ki\
(noi)  pachiamoci \pa.kj.ˈa.mo.tʃi\
(voi)  pacatevi \pa.ˈka.te.vi\
(Loro) si  pachino \siˈpa.ki.no\
Présent négatif
(tu) non   pacarti \ˈnon pa.ˈkar.ti\
(Lei) non si  pachi \ˈnon siˈpa.ki\
(noi) non  pachiamoci \ˈnon pa.kj.ˈa.mo.tʃi\
(voi) non  pacatevi \ˈnon pa.ˈka.te.vi\
(Loro) non si  pachino \ˈnon siˈpa.ki.no\