Bangladais
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de Bangladesh et le suffixe -ais.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
Bangladais \bɑ̃.ɡla.dɛ\ ou \baɲ.la.dɛ\ |
Bangladais \bɑ̃.ɡla.dɛ\ ou \baɲ.la.dɛ\ masculin (pour une femme, on dit : Bangladaise) singulier et pluriel identiques
- (Géographie) Habitant ou originaire du Bangladesh [1] [2].
Au pire de l’épidémie, plus de 1000 Bangladais étaient hospitalisés chaque jour, ce qui n’avait pas été vu depuis 60 ans dans ce pays.
— (Sophie Langlois, Le choléra se répand comme une traînée de poudre dans de nombreux pays, ici.radio-canada.ca, 2 novembre 2022)Les Bangladais parlent bengali.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Bangladescher (de) masculin, Bangladescherin (de) féminin
- Anglais : Bangladeshi (en)
- Espagnol : bangladesí (es) masculin et féminin identiques
- Espéranto : bangladeŝano (eo) masculin, bangladeŝanino (eo) féminin
- Finnois : bangladeshilainen (fi)
- Gaélique irlandais : Banglaidéiseach (ga) masculin
- Italien : bangladese (it), bangladesi (it)
- Japonais : バングラデシュ人 (Banguradeshu-jin)
- Kotava : bangladecik (*)
- Mandarin : 孟加拉人 (Mèngjiālā-rén)
- Marathe : बांग्लादेशी (baṃglādeśī)
- Norvégien (bokmål) : bangladesher (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : bangladeshar (no) masculin
- Russe : бангладешец (bangladéšec) masculin, бангладешка (bangladéška) féminin
- Serbo-croate : Bangladešanin (sh) masculin
- Swahili : Mbangladeshi (sw)
- Tchèque : Bangladéšan (cs) masculin, Bangladéšanka (cs) féminin
- Turc : Bangladeşli (tr)
- Ukrainien : бангладешець (uk) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- \bɑ̃.ɡla.dɛ\ (France)
- \baɲ.la.dɛ\ (Québec)
- Manche (France) : écouter « Bangladais [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Forme recommandée. Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, Journal officiel, 25 janvier 1994
- [2] : Forme recommandée. Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009 → consulter cet ouvrage