Bélizien
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Bélizien | Béliziens |
\be.li.zjɛ̃\ |
Bélizien \be.li.zjɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : Bélizienne)
- (Géographie) Personne habitant ou originaire du Bélize [1] [2].
L’indépendance des pays d’Amérique centrale du joug espagnol en 1821 allait provoquer une situation à double tranchant, puisque si les Espagnols ne pouvaient plus prétendre à leur souveraineté sur cette région, le gouvernement du Guatemala n’allait pas laisser filer pareille occasion d’augmenter son territoire. La dispute entre les Britanniques et les Guatémaltèques quant au territoire du Belize figurera au chapitre des principales préoccupations des Béliziens, et ce tout au long des XIXe et XXe siècles.
— (Carlos Soldevila, Belize, Éditions Ulysse, Montréal (QC), 1998)
- (Géographie) Personne habitant ou originaire de Belize City, métropole et ancienne capitale (jusqu’en 1970) du Bélize [1] [2].
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Belizer (de) masculin, Belizerin (de) féminin
- Anglais : Belizean (en)
- Asturien : belizianu (ast)
- Espagnol : beliceño (es) masculin, beliceña (es) féminin
- Espéranto : belizano (eo) (homme ou femme), belizaniĉo (eo) (homme), belizanino (eo) (femme)
- Finnois : belizeläinen (fi)
- Italien : beliziano (it) masculin, beliziana (it) féminin
- Kotava : belizeik (*)
- Norvégien (bokmål) : belizer (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : belizar (no) masculin
- Russe : белизец (ru)
- Scots : Beleizan (*)
- Swahili : Mbelize (sw)
- Volapük réformé : Belisänan (vo) (homme ou femme), hi-Belisänan (vo) (homme), ji-Belisänan (vo) (femme)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Forme recommandée. Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, Journal officiel, 25 janvier 1994
- [2] : Forme recommandée. Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009 → consulter cet ouvrage