Annexe:Traductions en tamasheq
Apparence
- Abba : Papa
- Tahoste: poussière
- Achel(ichilane) : Jour(s)
- Adinate : Les gens
- Adou : Vent
- Adrar : Montagne
- Agna : Culture
- Ahar : ferme
- Awakasse : Lion
- Akal(ikallen) : Terre / Pays
- Akh (edraran) : lait
- Akli(iklane) : esclave(s)
- Alghafet : Paix
- Alkher ghas/adjan : ça va bien
- Aman : Eau
- Amassakoul/ahobat : voyageur(imissoukalen pluriel d'amassakoul)
- Amidine : Mon ami
- Amnisse : Chameau
- Amoud : Prière
- Anna : Maman
- Ara (araten) : Enfant(s)
- Araben : Arabes
- Azrouf/ Rialan : L'argent
- Awlinkan : Danse
- Dèdhen : Femmes
- Em : La bouche
- Essamed : Froid
- Fal : Sur
- Har assaghat : À bientôt/Au revoir
- Ichanawan : Ciel
- Ehane : Maisons
- Kam : Toi (Féminin)
- Karad : Trois
- Ikoufar : Occidentaux
- Iman : L'âme / La vie
- Imgharen : Personnes âgées
- Iya : oui
- Iyaw : Viens
- Maydjan : Bonjour
- Saghrem : Apprendre
- Sarho : Gentillesse
- Shinkad : Gazelles
- tabaret : piste
- Tafouk : Soleil
- Taghahamt : Maison
- Taguelmoust : Chèche
- Tamatant : Mort
- Tamiditine : Mon amie
- Tarha : Aimer
- Tartit : Union
- Teneche : Pardon
- Tenemert : Merci
- Ténéré(tinariwen) : Désert(s) / Solitude
- Tet : l’œil
- Timtar : Souvenir
- Titar : Bénédiction
- Tilyaden : Jeunes filles
- Toumast : Peuple
- Tourhouna : Maladie
- Yallah : Dieu
Formules de salutation:
- Maydjan : bonjour
- indekan issalan : quelles sont les nouvelles ?
- alkher ghass/adjan : ça va bien
- war idja harate : tout va bien / pas de mal
- har assaghat/alwak : au revoir
Le temps :
- Tifawt : le matin
- Tadwit : le soir
- Ehad : le nuit