Aller au contenu

Annexe:Langues du Cameroun en français

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Le Cameroun est un pays d’Afrique dans lequel sont parlées de nombreuses langues, propres aux peuples qui y vivent.

La liste ci-dessous présente les différents noms de quelques langues ethnies du Cameroun en se restreignant aux termes les plus utilisés en français[1]. De nombreuses langues sont encore manquantes, cette liste débute avec les 85 langues nationales et restent à enrichir !

Nom de la langue Autres noms de la langue Nom de l’ethnie Autres noms de l’ethnie Mots dans la langue Statut de la langue Nombre d’entrées Code de langue
akoose La catégorie akoose akoose 0
anglais La catégorie anglais anglais Officielle en
arabe La catégorie arabe arabe 17 322 ar
bafia La catégorie bafia bafia 3 ksf
bafut La catégorie bafut bafut 2 bfd
baka La catégorie baka baka 0
bakaka La catégorie bakaka bakaka 0
bakoko La catégorie bakoko bakoko 4 bkh
bamoun bamun Bamoun La catégorie bamoun bamoun 35 bax
bankon La catégorie bankon bankon 0
bassa basaa La catégorie bassa (Cameroun) bassa (Cameroun) 155 bas
batanga La catégorie batanga batanga 7 bnm
bebele La catégorie bebele bebele 0
bulu La catégorie bulu bulu 0
daba La catégorie daba daba 4 dbq
denya La catégorie denya denya 7 anv
dii La catégorie dii dii 4 dur
dowayo La catégorie dowayo dowayo 2 dow
douala duala Sawa (Douala) La catégorie douala douala 421 dua
ejagham La catégorie ejagham ejagham 4 etu
eton La catégorie eton (bantou) eton (bantou) 8 eto
éwondo La catégorie éwondo éwondo 13 ewo
fali La catégorie fali fali 0
fang La catégorie fang fang 19 fan
fe’fe’ La catégorie fe’fe’ fe’fe’ 10 fmp
français La catégorie français français Officielle fr
peul de l’Adamaoua fulfulde, mbororo La catégorie peul de l’Adamaoua peul de l’Adamaoua 2 fub
gbaya La catégorie gbaya gbaya 2 gba
ghomala' La catégorie ghomala' ghomala' 0 bbj
gidar La catégorie gidar gidar 3 gid
giziga La catégorie giziga giziga 0
gyele La catégorie gyele gyele 0
haoussa hausa La catégorie haoussa haoussa 3 173 hau
kako La catégorie kako kako 0
kanouri kanuri La catégorie kanouri kanouri 17 kau
karang La catégorie karang karang 3 kzr
kenyang La catégorie kenyang kenyang 130 ken
kol La catégorie kol kol 0
kom La catégorie kom kom 0
konzime La catégorie konzime konzime 0
kwanja La catégorie kwanja kwanja 2 knp
kwasio La catégorie kwasio kwasio 0
lamnso La catégorie lamnso lamnso 0
limbum La catégorie limbum limbum 8 lmp
mafa La catégorie mafa mafa 4 maf
makaa La catégorie makaa makaa 0 mcp
mambila La catégorie mambila mambila 0
masana La catégorie masana masana 0
mazagway La catégorie mazagway mazagway 0
mbembe La catégorie mbembe mbembe 0
mbo La catégorie mbo mbo 0
mbum mboum La catégorie mbum mbum 2 mdd
medumba La catégorie medumba medumba 23 byv
mengisa La catégorie mengisa mengisa 0
mesaka La catégorie mesaka mesaka 2 iyo
meta La catégorie meta meta 0
mofu La catégorie mofu mofu 0
mokpwe La catégorie mokpwe mokpwe 2 bri
mpongmpong La catégorie mpongmpong mpongmpong 0
mungaka La catégorie mungaka mungaka 0
musgu La catégorie musgu musgu 0
ngiemboon La catégorie ngiemboon ngiemboon 40 nnh
ngomba La catégorie ngomba ngomba 2 jgo
ngwe La catégorie ngwe ngwe 0
nugunu La catégorie nugunu nugunu 0
oku La catégorie oku oku 0 oku
oroko La catégorie oroko oroko 2 bdu
peere La catégorie peere peere 3 pfe
pidgin La catégorie pidgin pidgin 0
pol La catégorie pol pol 0
psikye La catégorie psikye psikye 0
suga La catégorie suga suga 3 sgi
tikar La catégorie tikar tikar 2 tik
tuki La catégorie tuki tuki 8 bag
tunen La catégorie tunen tunen 246 tvu
tuuri La catégorie tuuri tuuri 0
vute La catégorie vute vute 15 vut
yemba La catégorie yemba yemba 353 ybb
  1. Les noms d’ethnies ont souvent été utilisés la première fois par des explorateurs qui les retranscrivaient à partir de ce qu’ils apprenaient ou entendaient sur le terrain. Dans de nombreux cas cependant, les noms des langues et des peuples ont été l’objet d’une réappropriation par les communautés qui les portent, ce qui a conduit à des variations dans la façon de les nommer. Des changements de systèmes d’écritures peuvent également être la cause de ces variations terminologiques. Les noms français indiqués ici reprennent les noms les plus diffusés en français.

Références

[modifier le wikicode]