黃皮樹鷯哥——唔熟唔食
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
黃 | 皮 | 樹 | 鷯 | 哥 | 唔 | 熟 | 唔 | 食 |
Composé de 黃皮 (« wampi »), 樹 (« arbre »), 鷯哥 (« martin huppé »), 唔 (« ne pas »), 熟 (« mûr ») et 食 (« manger »), littéralement « les martin huppés sur les arbres de wampi ne mangent que des (fruits) mûrs ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]Simplifié | 黄皮树鹩哥——唔熟唔食 |
---|---|
Traditionnel | 黃皮樹鷯哥——唔熟唔食 |
黃皮樹鷯哥——唔熟唔食
- N’arnaquer/brimer que les membres de la propre famille de quelqu’un(e), les ami(e)s, etc..