當佢無來
Cantonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes | |||
---|---|---|---|
當 | 佢 | 無 | 來 |
- Composé de « 當 » (« feindre, faire comme si »), « 佢 » (pronom personnel de la troisième personne), « 無 » (« n’avoir pas ») et « 來 » (« venir, arriver »), littéralement « faire comme s’il/elle/iel ne serait pas présent(e) ».
Verbe [modifier le wikicode]
Simplifié | 当佢无来 |
---|---|
Traditionnel | 當佢無來 |
當佢無來
- Ne tenir pas compte des avis de quelqu‘un(e). Note d’usage : « 佢 » peut être remplacé par un autre nom ou un autre pronom.
- 我好唔容易先請到個專家來,點知班經理竟然當佢無來。
- Il n’était pas facile que j’aie invité cette spécialiste. À ma grande surprise, les directeurs ont ignoré complètement ses avis.
- 我好唔容易先請到個專家來,點知班經理竟然當佢無來。
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Dialecte de Canton : /tɔŋ˧ kʰɵy˩˧ mou˩˧ lɐi˩/