無呢支歌仔唱
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |||||
---|---|---|---|---|---|
無 | 呢 | 支 | 歌 | 仔 | 唱 |
Simplifié | 无呢支歌仔唱 |
---|---|
Traditionnel | 無呢支歌仔唱 |
Composé de « 無 » (« il n’y a pas »), « 呢 » (« ceci »), « 支 » (classificateur), « 歌 » (« chanson »), « 仔 » (suffixe diminutif) et « 唱 » (« chanter »). Littéralement « cette petite chanson-ci n’existe plus » ou « on ne chante plus cette petite chanson-ci ».
Locution adjectivale
[modifier le wikicode]無呢支歌仔唱 /mou˩˧ ni˥ t͡si˥ kɔ˥ t͡sɐi˩˥ t͡sʰœŋ/
- Que quelque chose ne soit plus possible.
- 以前,老人家喺街上面跌親,都會有好心人上去扶。自從彭宇案宣判之後,就無呢支歌仔唱嘞。
- Autrefois, quand une personne âgée tombait dans la rue, il y avait des passants aux bons cœurs qui l’aidait. Cependant, ceci n’est plus possible après l’arrêt du cas Xu Shouland v. Peng Yu.
- 以前,老人家喺街上面跌親,都會有好心人上去扶。自從彭宇案宣判之後,就無呢支歌仔唱嘞。
- Que quelque chose ne soit plus populaire.
- 宜家音樂啊、電影啊,乜都可以上網下載。去光碟舖買碟?無呢支歌仔唱㗎嘞。
- Aujourd’hui, on peut télécharger les musiques, les films, etc., de l’Internet. Acheter des disques au magasin? Ceci n’est plus la chose à faire.
- 宜家音樂啊、電影啊,乜都可以上網下載。去光碟舖買碟?無呢支歌仔唱㗎嘞。