滈
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Étymologie : Dérive de 高 (grandement), spécifié par 水 (eau) : grande eau, pluie de longue durée.
- Graphic etymology - Chinese text project
En composition
En bas : 薃,
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+ 10 trait(s) - Nombre total de traits : 13
- Codage informatique : Unicode : U+6EC8 - Big5 : DE45 - Cangjie : 水卜口月 (EYRB) - Quatre coins : 30127
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0642.090
- Morobashi: 18015
- Dae Jaweon: 1049.150
- Hanyu Da Zidian: 31704.040
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]滈
Nom commun
[modifier le wikicode]滈 \xɑʊ̯˥˩\
- Lumière blanche qui apparaît sur l'eau.
- Grande étendue d'eau
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \xɑʊ̯˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : hao
- Wade-Giles : hao4
- Yale : hàu
- Zhuyin : ㄏㄠˋ
- cantonais \Prononciation ?\
- chinois médiéval \ɦɑuˣ\
Sinogramme
[modifier le wikicode]滈
- Hangeul : 호
- Eumhun : 장마 호
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ho
- Romanisation McCune-Reischauer : ho
- Yale : ho
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]滈
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : こう (kō), ごう (gō), かく (kaku), こく (koku)
- Kun’yomi : ながあめ (nagaame)
Sinogramme
[modifier le wikicode]vi (khao)
Nom commun
[modifier le wikicode]vi (khao)
Dérivés
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 300 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 301 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org