Aller au contenu

浸死鴨乸嗰年

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sinogrammes
composé de (« se noyer »), (« mourir »), (« canard »), (« (animal) femelle »), (« pronom relatif ») et (« année »), littéralement « l’année durant laquelle les canes se noyaient et mouraient ». Cette phrase vient de l’inondation de 1915 à Guangdong[1][2], si sévère que les canes mouraient de faim[2].

Locution-phrase

[modifier le wikicode]
Simplifié 浸死鸭乸𠮶年
Traditionnel 浸死鴨乸嗰年

浸死鴨乸嗰年

  1. Période où la vie était dure[2].

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. (chinois) 乙卯水灾百年过去“浸死鸭乸嗰年”会否重演? sur ifeng.com, 羊城晚報, 16 juin 2015. Consulté le 3 août 2017
  2. a b et c (cantonais)  (25 novembre) 浸死鸭乸嗰年 Foshan, Guangdong, Chine: 佛山電視臺 La scène se produit à 6 minutes 17 seconds