比自
Apparence
Ancien japonais
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |
---|---|
比 | 自 |
Nom commun
[modifier le wikicode]Man’yōgana | 比自 |
---|---|
Hiragana | ひ₁じ₁ |
Romanisation | pi₁zi₁ |
Prononciation reconstruite |
*\pi.ⁿzi\ |
比自 *\pi.ⁿzi\
- (Géologie) Banc de sable.
波奈治良布
己能牟可都乎乃
乎那能乎能
比自尔都久麻提
伎美我与母賀母
pana-N-tir-ap-u
könö muka-tu wo n-ö
Wona-nö wo-nö
pîNsi-ni tuk-u-maNte
kîmî-Nka yö möNkamö.- [Je] souhaite que [mon] seigneur vive jusqu'à ce que le pic de Wona, qui est le pic du côté opposé, où tombent les fleurs, atteigne les bancs de sable [dans la mer].
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est attesté en ancien japonais d’Azuma.
Références
[modifier le wikicode]- Bjarke Frellesvig, Satoshi Kinsui, Handbook of Historical Japanese Linguistics, De Gruyter Mouton, série « Handbooks of Japanese Language and Linguistics [HJLL] », 1er avril 2024, 616 pages, ISBN 9781614512851, ISBN 9781614514015
- Alexander Vovin, Man’yōshū (Book 14) : A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary, volume 14, Brill, série « Man’yōshū », 2012, 288 pages, ISBN 978-90-04-23359-1