東家唔打打西家
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
東 | 家 | 唔 | 打 | 打 | 西 | 家 |
Simplifié | 东家唔打打西家 |
---|---|
Traditionnel | 東家唔打打西家 |
Composé de 東家 (« la société à l’est »), 唔 (« ne pas »), 打 (« travailler pour ») et 西家 (« la société à l’ouest »), littéralement « Quand quelqu’un(e) ne peut pas/plus travailler pour la société à l’est, cette personne peut néanmoins travailler pour la société à l’ouest ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]東家唔打打西家 /toŋ˥ ka˥ m̩˩ ta˩˥ ta˩˥ sɐi˥ ka˥/
- Il y a toujours des autres opportunités.
- 呢間公司唔要你,你咪去第間公司做囉。開講有話:「東家唔打打西家。」
- Si cette société ne t’accepterait pas, tu puisses néanmoins travailler pour une autre société. Comme le dit le vieil adage : « Quand tu ne peux plus travailler pour la société à l’est, tu peux néanmoins travailler pour la société à l’ouest. »
- 你做唔到翻譯嘅話,咪試下做語言教師囉。開講有話:「東家唔打打西家。」
- Si tu ne pourrais pas devenir un traducteur, tu puisses néanmoins essayer à devenir un instructeur de langue. Comme le dit le vieil adage : « Quand tu ne peux plus travailler pour la société à l’est, tu peux néanmoins travailler pour la société à l’ouest. »
- 呢間公司唔要你,你咪去第間公司做囉。開講有話:「東家唔打打西家。」