唔係猛龍唔過江
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
唔 | 係 | 猛 | 龍 | 唔 | 過 | 江 |
Composé de 唔 (« ne pas »), 係 (« être »), 猛 (« féroce »), 龍 (« dragon »), 過 (« traverser ») et 江 (« fleuve, rivière »), littéralement « Si un dragon n’était pas féroce, il ne traverserait pas la rivière ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]Simplifié | 唔系猛龙唔过江 |
---|---|
Traditionnel | 唔係猛龍唔過江 |
唔係猛龍唔過江 /m̩˩ hɐi˨ maŋ˩˧ loŋ˩ m̩˩ kuɔ˧ kɔŋ˥/
- Si une personne ou une organisation n’était pas capable, elle ne relèvera pas de nouveaux défis dans de nouveaux domaines.
- 正所謂「唔係猛龍唔過江」。我等工作室冇料嘅話就唔會夠膽來參加鹿特丹雙年展。
- Comme dit le vieil adage, «Si un dragon n’était pas féroce, il ne traverserait pas la rivière». Si notre cabinet d’architecture n’avait pas eu la qualification, nous n’aurions pas participé à la Biennale de Rotterdam.
- 正所謂「唔係猛龍唔過江」。我等工作室冇料嘅話就唔會夠膽來參加鹿特丹雙年展。