Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0104.040
  • Morobashi: 00663
  • Dae Jaweon: 0220.040
  • Hanyu Da Zidian: 10164.080

En composition

À droite : ,


\hɐi˨\

  1. Pour indiquer que le sujet et l'objet sont la même chose.
    • 當時嘅法國總統麥馬漢。
      Le président de la France en ce temps-là fut Patrice de Mac Mahon.
  2. Pour indiquer que l'objet est une catégorie et que le sujet appartient à cette catégorie.
  3. Pour indiquer qu'il existe un lien entre le sujet et l'objet. Ce lien doit être spécifié dans le contexte.
    • 叉燒飯、佢排骨飯。
      Un (plat de) riz sur des tchar siou, c’est (à) elle. Un (plat de) riz sur un travers de porc, c’est (à) lui.

\hɐi˨\

  1. Pour faire une comparaison.
    • 房間好大,不過家私就有陳舊嘞。
      Le chambre est grand, tout à fait. Cependant, les meubles sont un peu âgés.
  2. Pour mettre l’accent sur un sujet.
    • 我阿爸賣間屋。
      C’est mon père qui a vendu la maison.
    • 我阿爸賣徂間屋。
      Mon père, tout à fait, a vendu la maison.
    • 我阿爸賣徂嘅屋。
      C’est la maison que mon père a vendu.
Simplifié
Traditionnel
Simplifié
Traditionnel

\ɕi˥˩\ (traditionnel)

  1. Système
  2. Lien
  3. Connexion

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


  • Grade : Niveau 3 (kyōiku kanji de 3ème année)
  • Code JIS X 0208 : 3738 (décimal : 14136)
  • Code SKIP : 1-2-7
  • On’yomi : ケイ (kei)
  • Kun’yomi : かか.る (kaka.ru), かかり (kakari), -がかり (-gakari), かか.わる (kaka.waru)
  • Sens général : personne qui possède une charge ; devoir ; connexion ; choses qui concernent soi-même
Kanji
Hiragana かかり
Transcription kakari
Prononciation \ka.ka.ɾi\

\ka.ka.ɾi\

  1. Personne officielle, personne en possession d'une charge.


(hệ)

(hệ)

  1. Dépendre de, se rattacher à être, appartenir[1].
  2. Lier, rattacher[1].

Références

[modifier le wikicode]
  1. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 249 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org