仝
Caractère
[modifier le wikicode]Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0093.030
- Morobashi: 00378
- Dae Jaweon: 0196.070
- Hanyu Da Zidian: 10111.020
En composition
[modifier le wikicode]À droite : 砼,
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Adjectif
[modifier le wikicode]仝 \tʰʊŋ˧˥\
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]仝 \tʰʊŋ˧˥\
- Nom de famille chinois.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \tʰʊŋ˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : t’ong
- Wade-Giles : tʻung2
- Yale : túng
- Zhuyin : ㄊㄨㄥˊ
- cantonais \Prononciation ?\
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]仝
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hangeul : 동
- Romanisation révisée du coréen : dong
- Romanisation McCune-Reischauer : tong
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]仝
Prononciation
[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Adjectif
[modifier le wikicode]仝 (đồng)
Nom commun
[modifier le wikicode]仝 (đồng)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 163 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 49 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org