ἧλιξ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *su̯ā-li-k-s[1], la première partie du mot est ἕ, hé (« soi, sien »)[1], apparenté au latin se, suus soit le sens de « sien, proche, allié ». Apparenté[2] à ἡλίκος, hêlikos (« ce »), τηλίκος, têlikos (« tel »), πηλίκος, pêlikos (« quel »), en latin hic, talis, qualis.
- Le mot est peut-être apparenté à ἕλιξ, hélix (« vrille »), le sens de « tour » donnant celui de « du même âge » → voir vrstevník.
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ/ἡ | ἧλιξ | οἱ/αἱ | ἥλικες | τὼ | ἥλικες |
Vocatif | ἧλιξ | ἥλικες | ἥλικε | |||
Accusatif | τὸν/τὴν | ἥλικα | τοὺς/τὰς | ἥλικας | τὼ | ἥλικε |
Génitif | τοῦ/τῆς | ἥλικος | τῶν | ἡλίκων | τοῖν | ἡλίκοιν |
Datif | τῷ/τῇ | ἥλικι | τοῖς/ταῖς | ἥλιξι(ν) | τοῖν | ἡλίκοιν |
ἧλιξ, hễlix *\ˈhɛːˌ.liks\
- Contemporain, du même âge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀφῆλιξ, vieux, âgé
- ἐφῆλιξ, adolescent
- ἐνῆλιξ, adulte, dans la force de l’âge
- ἡλικία, âge
- ὁμῆλιξ, de même âge
- παρῆλιξ, âgé, qui a fait son temps
- συνῆλιξ
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ/ἡ | ἧλιξ | οἱ/αἱ | ἥλικες | τὼ | ἥλικες |
Vocatif | ἧλιξ | ἥλικες | ἥλικε | |||
Accusatif | τὸν/τὴν | ἥλικα | τοὺς/τὰς | ἥλικας | τὼ | ἥλικε |
Génitif | τοῦ/τῆς | ἥλικος | τῶν | ἡλίκων | τοῖν | ἡλίκοιν |
Datif | τῷ/τῇ | ἥλικι | τοῖς/ταῖς | ἥλιξι(ν) | τοῖν | ἡλίκοιν |
ἧλιξ, hễlix *\ˈhɛːˌ.liks\ masculin et féminin identiques
- Camarade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « ἧλιξ », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage