ἐρεθίζω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode actif | ||
---|---|---|
Temps | Primaire | Secondaire |
Présent | ἐρεθίζω | ἠρέθιζον |
Futur | ἐρεθίσω | |
Aoriste | ἠρέθισα | |
Parfait | ἠρέθικα | |
Plus-que-parfait | ||
Mode passif | ||
Temps | Premier | Second |
Présent | ||
Futur | ||
Aoriste | ἠρεθίσθην | |
Parfait | ἠρέθισμαι | |
Plus-que-parfait | ἠρεθίσμην | |
Futur antérieur |
ἐρεθίζω, erethízô (voir la conjugaison)
- Provoquer au combat.
- Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τά τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν — (Épitre au Colossiens, chap.3, v. 21, version John Nelson Darby)
- Pères, n’irritez pas vos enfants, afin qu’ils ne soient pas découragés
- Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τά τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν — (Épitre au Colossiens, chap.3, v. 21, version John Nelson Darby)
- (Généralement) Exciter, provoquer.
- (Par suite) Mettre en mouvement, exalter.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἐρέθισμα (provocation)
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἐρεθίζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage