Ἀρτεμίσιον
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Ἀρτεμίσιον, Artemísion *\ar.te.mǐː.si.on\ neutre
- (Religion) Artémision, temple d'Artémis.
[…] τὸ δὲ σῆμα ἐστὶ ἔσω ἐς τὸ Ἀρτεμίσιον ἐσιόντι ἀριστερῆς χειρός, ἐπιπέφυκε δέ οἱ ἐλαίη […]
— (Hérodote, Histoires, livre IV, 34.)- […] ce tombeau est à gauche en entrant dans l'Artémision ; il y a poussé un olivier […] — (Traduction de Philippe-Ernest Legrand, Histoires. Livre IV. Melpomène, Les Belles Lettres, CUF, 1960, page 68.)
- (Toponymie) Cap en Eubée.
[…] ἐκ δὲ τοῦ στεινοῦ τῆς Εὐβοίης ἤδη τὸ Ἀρτεμίσιον δέκεται αἰγιαλός, ἐν δὲ Ἀρτέμιδος ἱρόν.
— (Hérodote, Histoires, livre VII, 176.)- […] à ce détroit fait suite immédiatement, en Eubée, l'Artémision, qui est une plage où il y a un sanctuaire d'Artémis. — (Traduction de Philippe-Ernest Legrand, Histoires. Livre VII. Polymnie, Les Belles Lettres, CUF, 1951, page 173.)
Καὶ γὰρ ἠπειρῶταί τε ὄντες ἐναυμαχήσαμεν ἐπ᾽ Ἀρτεμισίῳ, μάχῃ τε τῇ ἐν τῇ ἡμετέρᾳ γῇ γενομένῃ παρεγενόμεθα ὑμῖν τε καὶ Παυσανίᾳ […]
— (Thucydide, La Guerre du Péloponnèse, livre III, 54, 4.)- On nous vit en effet et combattre sur mer à l'Artémision — nous, peuple du continent — et nous ranger avec Pausanias et vous dans la bataille livrée sur notre sol […] — (Traduction de Raymond Weil et Jacqueline de Romilly, La guerre du Péloponnèse. Tome II, 2e partie. Livre III, Les Belles Lettres, CUF, 1967, page 38.)
Variantes
[modifier le wikicode]- Ἀρταμίτιον (dorien)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Βενδίδειον (temple de Bendis)
Références
[modifier le wikicode]- « Ἀρτεμίσιον », dans Gérard Gréco et al., Bailly 2020 Hugo Chávez.
- « Ἀρτεμίσιον », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- « Ἀρτεμίσιον », dans Henry Liddell, Robert Scott, A Greek–English Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1940 → consulter cet ouvrage