ἄγαλμα
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | τὸ | ἄγαλμα | τὰ | ἀγαλμάτα | τὼ | ἀγαλμάτε |
Vocatif | ἄγαλμα | ἀγαλμάτα | ἀγαλμάτε | |||
Accusatif | τὸ | ἄγαλμα | τὰ | ἀγαλμάτα | τὼ | ἀγαλμάτε |
Génitif | τοῦ | ἀγαλμάτος | τῶν | ἀγαλμάτων | τοῖν | ἀγαλμάτοιν |
Datif | τῷ | ἀγαλμάτι | τοῖς | ἀγαλμάσι(ν) | τοῖν | ἀγαλμάτοιν |
ἄγαλμα, ágalma *\Prononciation ?\ neutre
- Glorification.
- Statue pour glorifier un dieu, un héros, par opposition à ἀνδριάς, andriás (« statue d’homme »).
Νὴ τὴν Ἥραν, καλή γε ἡ καταγωγή. ἥ τε γὰρ πλάτανος αὕτη μάλ᾽ ἀμφιλαφής τε καὶ ὑψηλή, τοῦ τε ἄγνου τὸ ὕψος καὶ τὸ σύσκιον πάγκαλον, καὶ ὡς ἀκμὴν ἔχει τῆς ἄνθης, ὡς ἂν εὐωδέστατον παρέχοι τὸν τόπον· ἥ τε αὖ πηγὴ χαριεστάτη ὑπὸ τῆς πλατάνου ῥεῖ μάλα ψυχροῦ ὕδατος, ὥστε γε τῷ ποδὶ τεκμήρασθαι. Νυμφῶν τέ τινων καὶ Ἀχελῴου ἱερὸν ἀπὸ τῶν κορῶν τε καὶ ἀγαλμάτων ἔοικεν εἶναι.
— (Platon, Phèdre ; traduction)- Par Héra, le bel endroit pour y faire halte ! Ce platane vraiment couvre autant d’espace qu’il est élevé. Et ce gattilier[20], qu’il est grand et magnifiquement ombreux ! Dans le plein de sa floraison comme il est, l’endroit n’en peut être davantage embaumé ! Et encore, le charme sans pareil de cette source qui coule sous le platane, la fraîcheur de son eau : il suffit de mon pied pour me l’attester ! C’est à des Nymphes, c’est à Achéloüs, si j’en juge par ces figurines, par ces statues de dieux, qu’elle est sans doute consacrée.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ἄγαλμα », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage