ἁρμόζω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]ἁρμόζω, harmózô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Lier, joindre.
- κονδύλοις ἡρμοττόμην, j'avais les poings liées.
- (Famille) Nouer une alliance, marier.
- ἁρμόζειν τινὶ τὴν θυγατέρα, marier sa fille.
- Joindre, adapter.
- (Musique) Composer selon les lois de l’harmonie, accorder un instrument.
- ἡρμοσμένος, accordé, en harmonie.
- Aller bien, en parlant d'un habit, d'une armure.
- Aller bien, convenir, être convenable.
- ἁρμόζει, ça va, ça colle.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀναρμοστέω (« ne pas aller, ne pas convenir »)
- ἀναρμοστία (« discorde »)
- ἀνάρμοστος (« qui ne va pas »)
- ἁρμογή (« jointure, jonction »)
- ἁρμοστής (« arrangeur »)
- ἁρμόστωρ (« commandeur »)
- δυσαρμοστία (« désunion, disharmonie »)
- δυσάρμοστος (« désuni »)
- εὐαρμοστία (« harmonie »)
- εὐάρμοστος (« bien joint, harmonieux »)
- διαρμόζω (« distribuer »)
- ἐξαρμόζω (« déplacer »)
- ἐφαρμογή (« ajustement »)
- ἐφαρμόζω (« lier sur, ajuster »)
- ἐναρμογή (« ajustement »)
- ἐναρμόζω (« lien en, ajuster »)
- ἱππαρμοστής (« commandant de la cavalerie »)
- καθαρμόζω (« joindre »)
- μεθαρμογή (« transposition, correction »)
- μεθαρμόζω (« joindre différemment, corriger »)
- περιαρμόζω (« lier autour »)
- προσαρμογή (« adjonction »)
- προσαρμόζω (« adjoindre »)
- συναρμογή (« combination »)
- συναρμόζω (« lier ensemble, combiner »)
- συναρμοστής (« assembleur »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- ἁρμονία (« jonction, harmonie »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Grec : αρμόζω
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἁρμόζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage