ἀνδριάς
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à ἀνδρεῖος, andreîos (« masculin, d’homme »), dérivé de ἀνήρ, anếr (« homme »), avec le suffixe -άς, -ás.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ | ἀνδριάς | οἱ | ἀνδριάντες | τὼ | ἀνδριάντε |
Vocatif | ἀνδριάς | ἀνδριάντες | ἀνδριάντε | |||
Accusatif | τὸν | ἀνδριάντα | τοὺς | ἀνδριάντας | τὼ | ἀνδριάντε |
Génitif | τοῦ | ἀνδριάντος | τῶν | ἀνδριᾶσιντων | τοῖν | ἀνδριᾶσιντοιν |
Datif | τῷ | ἀνδριάντι | τοῖς | ἀνδριάνσι(ν) | τοῖν | ἀνδριᾶσιντοιν |
ἀνδριάς, andriás *\Prononciation ?\ féminin
- Statue d’homme, par opposition à ἄγαλμα, ágalma (« statue de dieu »).
ὡς δ' ἐπιστρέψας ὁ Καῖσαρ πρὸς τὸν ἀνδριάντα καὶ συναγαγὼν τὸ πρόσωπον, «ἀλλ' οὐχ οὗτος» ἔφη «πολέμιος ὢν ἡμέτερος ἐνταῦθ' ἕστηκεν;» ἔτι μᾶλλον καταπλαγέντες ἐσιώπησαν. ὁ δὲ μειδιάσας ἐπῄνεσέ τε τοὺς Γαλάτας, ὡς τοῖς φίλοις καὶ παρὰ τὰς τύχας βεβαίους ὄντας, καὶ τὸν ἀνδριάντα κατὰ χώραν μένειν ἐκέλευσεν.
— (Plutarque, Vies des hommes illustres ; traduction)- César, se tournant alors vers la statue, leur dit en fronçant les sourcils : « Eh ! n’est-ce pas là mon ennemi, que vous avez placé au milieu de votre ville ? » Les magistrats, interdits, gardèrent le silence ; mais César, souriant aussitôt, loua les Milanais de ce qu’ils étaient fidèles à leurs amis dans leurs revers mêmes, et commanda que la statue demeurât où elle était.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Grec : ανδριάντας
Références
[modifier le wikicode]- « ἀνδριάς », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage