ܘܐܠܫܟܪ
Apparence
- Graphie en garchouni de والشكر (و + ال + شكر).
- ܟܡܠܬ ܪܣܐܠܗ̈ ܒܛܪܤ ܐܠܬ݂ܐܢܝܗ ܘܐܠܫܟܪ ܐܠܗ ܕܐܝܡًܐ ܐܡܝܢ ܐܠܪܣܘܠ. — (Explicit de la Deuxième épître de Pierre (f. 287v), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
.كملت رسالة بطرس الثانية والشكر الله دايمًا آمين الرسول
- ܟܡܠܬ ܪܣܐܠܗ̈ ܒܛܪܤ ܐܠܬ݂ܐܢܝܗ ܘܐܠܫܟܪ ܐܠܗ ܕܐܝܡًܐ ܐܡܝܢ ܐܠܪܣܘܠ. — (Explicit de la Deuxième épître de Pierre (f. 287v), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)