ܐܢ
Apparence
ܐܢ
- Graphie en garchouni de أن.
- ܐܒܘܓ݂ܠܡܣܝܣ ܝܣܘܥ ܐܠܡܣܝܚ ܐܠܕܝ ܐܥܛܐܗ ܐܠܠܗ ܠܗ ܠܝܥܠܡ ܥܒܕܗ ܒܐܠܐܬ̇ܝ ܝܔܒ ܐܢ… — (Incipit de l’Apocalypse (f. 295v), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
…ابوغلمسيس يسوع المسيح الذي اعطاه الله له ليعلم عبده بالأذى يجب أن
- ܐܒܘܓ݂ܠܡܣܝܣ ܝܣܘܥ ܐܠܡܣܝܚ ܐܠܕܝ ܐܥܛܐܗ ܐܠܠܗ ܠܗ ܠܝܥܠܡ ܥܒܕܗ ܒܐܠܐܬ̇ܝ ܝܔܒ ܐܢ… — (Incipit de l’Apocalypse (f. 295v), manuscrit Firenze BML Or. 004 [Assemani 002] (Nouveau Testament), notice de Simone I. M. Pratelli, 2013)
ܐܢ
- Graphie en alphabet syriaque de ἐν.
- ܦܛܝܪ ܐܝܡܘܢ ܘ ܐܢ ܛܘܝ̈ܣ ܘܐܘܪܘܢܘܣ — (Anaphore de saint Jacques, “Notre Père”, édité par Sebastian P. Brock, “Greek and Latin in Syriac Script”, Hugoye: Journal of Syriac Studies vol. 17, no 1 (2014), p. 37, v. 1)
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
- ܦܛܝܪ ܐܝܡܘܢ ܘ ܐܢ ܛܘܝ̈ܣ ܘܐܘܪܘܢܘܣ — (Anaphore de saint Jacques, “Notre Père”, édité par Sebastian P. Brock, “Greek and Latin in Syriac Script”, Hugoye: Journal of Syriac Studies vol. 17, no 1 (2014), p. 37, v. 1)