ع س ل
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Le sens principal de la racine est celui de « miel », ou plus généralement de substance sucrée ou poisseuse (عَسَلِيٌّ (3asaliy²ũ)). De manière figurée, عَاسِلٌ (3âsilũ) (« qui prend le miel ») est celui qui récolte des compliments, dont on dit du bien.
- Le noyau sémantique primitif de la racine semble tourner autour des notions de « branler », « délice », « frapper ». Le cœur semble être عُسَيْلَةٌ (3usayl@ũ) (« goutte de jouissance »), le coït et l'éjaculation, le délice du sperme étant comparé à la douceur du miel. De « branler », « marcher rapidement, trottiner » à « loup » (عَاسِلٌ (3âsilũ)), la dérive sémantique peut conduire à des associations étranges.
Radical
[modifier le wikicode]- ع س ل
- miel
Dérivés de ع س ل
[modifier le wikicode]- عَسَلَ (3asala) : sucrer au miel
- عَسَّلَ (3as²ala) : sucrer
- إِسْتَعْسَلَ (ista3sala) : demander à sucrer
- عَسْلَةٌ (3asl@ũ) : un peu de miel
- عَسَلٌ (3asalũ) : miel
- عَسَلِيٌّ (3asaliy²ũ) : mielleux
- عَسِلٌ (3asilũ) : qui frappe vite et fort
- عِسْلٌ (3islũ) : homme qui a soin des troupeaux
- عُسُلٌ (3usulũ) : pluriel
- عَسْلَانٌ (3aslânũ) : course
- عُسْلَانٌ (3uslânũ) : pluriel miels
- عَسَّالٌ (3as²âlũ) : apiculteur
- عَسَّالَةٌ (3as²âl@ũ) : ruche
- عَسِيلٌ (3asîlũ) : homme colérique
- عُسَيْلَةٌ (3usayl@ũ) : goutte de jouissance
- عَسُولٌ (3asûlũ) : qui vibre
- عَاسِلٌ (3âsilũ) : qui prend le miel
- عَاسِلَةٌ (3âsil@ũ) : qui donne du miel
- عَاسِلَاتٌ (3âsilâtũ) : pluriel loups
- مَعْسَلَةٌ (ma3sal@ũ) : ruche
- مُعَسَّلٌ (mu3as²alũ) : sucré
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.255)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 715)