عَلَيْكُمْ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution
[modifier le wikicode]عَلَى | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | عَلَيَّ (3alay²a) | عَلَيْنَا (3alaynâ) | |
2e masculin | عَلَيْكَ (3alayka) | عَلَيْكُمَا (3alaykumâ) | عَلَيْكُمْ (3alaykum) |
2e féminin | عَلَيْكِ (3alayki) | عَلَيْكُنَّ (3alaykun²a) | |
3e masculin | عَلَيْهِ (3alayhi) | عَلَيْهِمَا (3alayhimâ) | عَلَيْهِمْ (3alayhim) |
3e féminin | عَلَيْهَا (3alayhâ) | عَلَيْهِنَّ (3alayhin²a) |
عَلَيْكُمْ (3alaykum) /ʕa.laj.kum/ écriture abrégée : عليكم
- Sur vous tous, pour vous tous, chez vous tous.
- السَّلَامُ عَلَيكُمْ (elsalâmu 3alay_kum ) : « La paix (soit) chez vous tous »
- Contre vous tous, malgré vous tous.
- يَهْزِمُ اللّٰهُ أَمَامَكُمْ أَعْدَاءَكُمُ اللَّذِينَ يَقُومُونَ عَلَيكُمْ (yahzimu ellEhu amâma_kum a3dâ'a_kumu ellaVîna yaqûmûna 3alay_kum )
- Dieu vaincra devant vous vos ennemis qui se dressent contre vous (Dt 28:7).
- يَهْزِمُ اللّٰهُ أَمَامَكُمْ أَعْدَاءَكُمُ اللَّذِينَ يَقُومُونَ عَلَيكُمْ (yahzimu ellEhu amâma_kum a3dâ'a_kumu ellaVîna yaqûmûna 3alay_kum )
- Selon vous tous, par vous tous.