ش ر ي
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Proto-Semitique: *ŝVrVy- : acheter, vendre.
- Idée générale d'achat, de transaction.
- De là, idée de vente, de négocier, de remplir,... et également, la bonne ou mauvaise part du troupeau que l'on souhaite vendre.
- Les notions d'agitation, de querelle, de dispute, proviennent peut-être d'une racine séparée, ou des négociations agitées associées à une transaction. Voir شَارَى (câré), qui veut dire à la fois faire une transaction et se disputer.
Radical
[modifier le wikicode]- ش ر ي
- agitation, querelle
Dérivés de ش ر ي
[modifier le wikicode]- شَرَى (caré) : acheter
- شَرِيَ (cariya) : démanger
- شَارَى (câré) : se disputer
- أَشْرَى (acré) : exciter
- تَشَرَّى (tacar²é) : faire scission
- تَشَارَى (tacâré) : se fâcher
- إِسْتَشْرَى (istacré) : être agité
- إِشْرَوْرَى (icrawré) : être agité
- شَرْيٌ (caryũ) : coloquinte, palmier
- شَرًى (carãé) : prurit
- شَرٍ (carĩ) : qui a le prurit
- شَرَاءُ (carâ'u) : pays, canton
- شَرِيٌّ (cariy²ũ) : fougueux
- شَرِيَّةٌ (cariy²@ũ) : manière, nature
- شَرِيَّانٌ (cariy²ânũ) : arbre à arc, artère
- شَارٍ (cârĩ) : querelleur
- أَشْرَى (acré) : plus fougueux
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- La plupart des formes sont communes avec celles de la racine : ش ر و
- Les quelques formes spécifiques à une finale en w se rattachent plutôt à l'idée de vente : شَرَا ; شِرًا ; شِرَاءٌ.
- De ce fait, les formes évoquant plutôt le domaine de la vente ont été rattachées à la racine ش ر و, et les autres rattachées ici.
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1223)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 515)