س ح ر
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Le sens premier est probablement celui de سَحَرٌ (saHarũ) (« aube »)..
- Le سَحُورٌ (saHûrũ) (« repas à l'aube »). est le premier repas du jour pendant le jeûne, fait alors qu'il fait presque encore nuit, conduisant à l'idée que ce repas est escamoté. L'aube et l'obscurité permet de dissimuler des choses que l'on distinguerait en pleine clarté, d'où toute une série de vocabulaire tournant autour de سُحَّارَةٌ (suH²âr@ũ) (« tour d'escamoteur »)., سَحَرَ (saHara) (« fasciner »). et سَحَّرَ (saH²ara) (« ensorceler »)..
- L'organe caché est سُحْرٌ (suHrũ) (« poumon »)., ou gêne le سَحِيرٌ (saHîrũ) (« qui a mal au ventre »)..
Radical
[modifier le wikicode]- س ح ر
- aube
Dérivés de س ح ر
[modifier le wikicode]- سَحَرَ (saHara) : fasciner
- سَحِرَ (saHira) : faire à l'aube
- سَحَّرَ (saH²ara) : ensorceler
- أَسْحَرَ (asHara) : faire à l'aube
- تَسَحَّرَ (tasaH²ara) : manger à l'aube
- إِسْتَحَرَ (istaHara) : chanter à l'aube
- سَحْرٌ (saHrũ) : poumon
- سَحَرٌ (saHarũ) : aube
- سَحَرَةٌ (saHar@ũ) : pluriel sorciers
- سِحْرٌ (siHrũ) : sortilège
- سِحْرِيٌّ (siHriy²ũ) : sortilège
- سُحْرٌ (suHrũ) : poumon
- سُحْرَةٌ (suHr@ũ) : aube
- سَحَّارٌ (saH²ârũ) : grand sorcier
- سَحَّارَةٌ (saH²âr@ũ) : boîte
- سِحَارٌ (siHârũ) : légume fourrager
- سُحَارَةٌ (suHâr@ũ) : poumon
- سُحَّارَةٌ (suH²âr@ũ) : tour d'escamoteur
- سَحِيرٌ (saHîrũ) : qui a mal au ventre
- سُحَيْرٌ (suHayrũ) : aube
- سَحُورٌ (saHûrũ) : repas à l'aube
- سُحُورٌ (suHûrũ) : pluriel poumons
- سَاحِرٌ (sâHirũ) : savant
- سَاحِرَةٌ (sâHir@ũ) : magicienne
- أَسْحَارٌّ (asHârrũ) : légume fourrager
- أَسْحَارَّةٌ (asHârr@ũ) : légume fourrager
- إِسْحَارٌّ (isHârrũ) : légume fourrager
- إِسْحَارَّةٌ (isHârr@ũ) : légume fourrager
- أَسْحَارٌ (asHârũ) : pluriel aubes
- مُسَحَّرٌ (musaH²arũ) : ensorcelé
- مُسَحِّرٌ (musaH²irũ) : magicien
- مَسْحُورٌ (masHûrũ) : ensorcelé
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.1058)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 256)