دِينَارٌ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin denarius (denarius aureus, pièce d'or romaine d'une valeur de 10 as), comme le français « denier », via l'araméen ܕܝܢܪܐ, dēnārā et le grec ancien δηνάριον, denarion.
- Le mot a été compris comme correspondant au schème زِيرَازٌ, nom d'action rare de la forme زَارَزَ correspondant à une co-action réciproque (commercer?), d'une hypothétique racine د ن ر (d n r). Par ailleurs, le dinar (pièce d'or) a été pris comme métaphore du Soleil, d'où le sens principal de دَنَّرَ (dan²ara) (« briller »).
Nom commun
[modifier le wikicode]دِينَارٌ (dînârũ) /diː.naː.run/, masculin ; écriture abrégée : دينار
- pluriel : دَنَانِيرُ (danânîru)
- Dinar, unité de monnaie officielle de quelques pays : Jordanie, Bahreïn, Tunisie, Algérie, Serbie, Irak, Koweït, Libye et Macédoine du Nord.
- Dinar, monnaie d'or pesant un mitqal (مثقل (mFql), soit 4.25 g), c’est-à-dire une drachme et demie, et de la valeur des sequins de Venise.
- دِينَارُ بَيْضَاءُ ( dînâru bayDâ'u) : (métaphore) Soleil.
- حَشِيشَةُ الدِّينَارُ (HaCîC@u eldînâru ) : Houblon.
- Dinar islamique ; Sa valeur est de 4,25 grammes d'or. Il a été utilisé à partir du septième siècle environ après JC, à l'époque de la dynastie des Omeyyades, jusqu'au XXe siècle, à l'époque du califat ottoman.
- Au pluriel : دَنَانِيرُ (danânîru)
- Monnaie.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- دينار sur l’encyclopédie Wikipédia (en arabe)