إِنَّهُ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution
[modifier le wikicode]إِنَّ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | إِنِّي (in²î) | إِنَّنَا (in²anâ) | |
2e masculin | إِنَّكَ (in²aka) | إِنَّكُمَا (in²akumâ) | إِنَّكُمْ (in²akum) |
2e féminin | إِنَّكِ (in²aki) | إِنَّكُنَّ (in²akun²a) | |
3e masculin | إِنَّهُ (in²ahu) | إِنَّهُمَا (in²ahumâ) | إِنَّهُمْ (in²ahum) |
3e féminin | إِنَّهَا (in²ahâ) | إِنَّهُنَّ (in²ahun²a) |
إِنَّهُ (in²ahu) /ʔin.na.hu/ écriture abrégée : انه
- Certes. Cette particule sert d'introduction et comme de prélude à ce qu'on va dire.
- إِنَّهُ هُوَ الجَالِسُ عَلَى كُرَةِ الأَرْضِ ( in²ahu huwa eljâlisu 3alé kur@i elarDi)
- C'est lui qui est assis sur le globe terrestre (Is 40:22).
- إِنَّهُ هُوَ الجَالِسُ عَلَى كُرَةِ الأَرْضِ ( in²ahu huwa eljâlisu 3alé kur@i elarDi)
- Oui, c'est ça. Se met seul et est l'équivalent de نَعَمْ (na3am).
- Certainement que lui ..., certainement pour lui...
- إِنَّهُ ضِيَاءُ مَجْدِ اللّٰهِ وَصُورَةُ جَوْهَرِهِ ( in²ahu Diyâ'u majdi ellEhi wa_Sûr@u jawhari_hi)
- C'est lui le rayonnement de la gloire de Dieu et l'image de son essence (He 1:3).
- إِنَّهُ ضِيَاءُ مَجْدِ اللّٰهِ وَصُورَةُ جَوْهَرِهِ ( in²ahu Diyâ'u majdi ellEhi wa_Sûr@u jawhari_hi)