إِنَّهَا
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]0 :Composé de إِنَّ (in²a) « certes » et du pronom suffixe ـهَا (-hâ) « elle » ou pluriel non humain.
Locution
[modifier le wikicode]إِنَّ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | إِنِّي (in²î) | إِنَّنَا (in²anâ) | |
2e masculin | إِنَّكَ (in²aka) | إِنَّكُمَا (in²akumâ) | إِنَّكُمْ (in²akum) |
2e féminin | إِنَّكِ (in²aki) | إِنَّكُنَّ (in²akun²a) | |
3e masculin | إِنَّهُ (in²ahu) | إِنَّهُمَا (in²ahumâ) | إِنَّهُمْ (in²ahum) |
3e féminin | إِنَّهَا (in²ahâ) | إِنَّهُنَّ (in²ahun²a) |
إِنَّهَا (in²ahâ) /ʔin.na.haː/ écriture abrégée : انها
- Certainement qu’elle …, certainement pour elle…
- إِنَّ الكَلِمَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، إِنَّهَا فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ (in²a elkalim@a qarîb@ũ min°_ka, in²a_hâ fî fami_ka wa_fî qalbi_ka)
- Certes la parole est près de toi ; certes elle est dans ta bouche et dans ton cœur (Rm 10:8).
- إِنَّ الكَلِمَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، إِنَّهَا فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ (in²a elkalim@a qarîb@ũ min°_ka, in²a_hâ fî fami_ka wa_fî qalbi_ka)