إِنَّ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]إِنَّ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | إِنِّي (in²î) | إِنَّنَا (in²anâ) | |
2e masculin | إِنَّكَ (in²aka) | إِنَّكُمَا (in²akumâ) | إِنَّكُمْ (in²akum) |
2e féminin | إِنَّكِ (in²aki) | إِنَّكُنَّ (in²akun²a) | |
3e masculin | إِنَّهُ (in²ahu) | إِنَّهُمَا (in²ahumâ) | إِنَّهُمْ (in²ahum) |
3e féminin | إِنَّهَا (in²ahâ) | إِنَّهُنَّ (in²ahun²a) |
إِنَّ (in²a) /ʔin.na/ écriture abrégée : ان
- Certes, vraiment.
- إِنَّ الكَلِمَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، إِنَّــهَا فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ ( in²a elkalim@a qarîb@ũ min°_ka, in²a--hâ fî fami_ka wa_fî qalbi_ka)
- (Certes) la parole est près de toi ; (certes) elle est dans ta bouche et dans ton cœur (Rm 10:8).
- إِنَّ الكَلِمَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، إِنَّــهَا فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ ( in²a elkalim@a qarîb@ũ min°_ka, in²a--hâ fî fami_ka wa_fî qalbi_ka)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]إِنَّمَا (innamâ) /ʔin.na.maː/ : maintenant,...
Notes
[modifier le wikicode]- Cette préposition sert d'introduction et comme de prélude à ce qu'on va dire. Elle correspond à une forme d'insistance et n'est généralement pas traduite.
- On l'emploie avec le pronom inséparable ـِي (-î) et ـنِي (-nî) :
- De même au pluriel, on l'emploie avec ـنَا (-nâ) pour produire les formes إِنَّا (in²â) ou إِنَّنَا (in²anâ).
- Le sujet d'une proposition contenant إِنَّ (inna) prend le cas accusatif, les pronoms personnels prennent des formes enclitiques.
- إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا ( in²a wa_aXawâtu_hâ) : إِنَّ (in²a) et ses sœurs, prépositions mettant le sujet de la proposition subordonnée à l'accusatif. Le sujet de la proposition subordonnée doit suivre immédiatement la préposition ; si c'est un pronom, il faut obligatoirement l'exprimer (sous forme suffixe). Ce sont :