إِذَا
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]
إِذَا (iVâ) /ʔi.ðaː/ écriture abrégée : اذا
- Lorsque, quand.
- إِذَا أَجْتَزْتَ فِي الْمِيَاهِ فَأَنَا مَعَكَ ( iVâ ajtazta fî el°miyâhi fa'anâ ma3aka)
- Quand tu traverseras les eaux, je serai avec toi (Is 43:2).
- إِذَا أَجْتَزْتَ فِي الْمِيَاهِ فَأَنَا مَعَكَ ( iVâ ajtazta fî el°miyâhi fa'anâ ma3aka)
- Si.
- فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ أَحَدٌ فِي الْمَسِيحِ، فَهُوَ خَلِيقَةٌ جَدِيدَةٌ (fa_inna_hu iVâ kâna aHadũ fî el°masîHi, fa_huwa Xalîq@ũ jadîd@ũ)
- Car si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle création (2Co 17:5).
- سَتَكُونُ قَادِرًا عَلَى تَحْقِيقِ أَحْلَامِكَ إِذَا عَمِلْتَ بِجِدٍّ (satakûnu qâdirã 3alé taḥqîqi aHlâmi_ka iVâ 3amilta bi_jiddĩ)
- Tu seras capable de réaliser tes rêves si tu travailles dur.
- فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ أَحَدٌ فِي الْمَسِيحِ، فَهُوَ خَلِيقَةٌ جَدِيدَةٌ (fa_inna_hu iVâ kâna aHadũ fî el°masîHi, fa_huwa Xalîq@ũ jadîd@ũ)
- Voici que, voilà que... Dans ce sens, إِذَا (iVâ) n'a point de verbe et est suivi d'un nom avec la préposition بِ (bi).