أَرْضٌ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Application du schème زَرْزٌ (« nom d'action de forme (i) ») à la racine ء ر ض (« poudre, terre, territoire »).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]أَرْضٌ (arDũ) /ʔar.dˁun/ féminin, écriture abrégée : ارض
Nom commun
[modifier le wikicode]أَرْضٌ (arDũ) /ʔar.dˁun/ féminin, écriture abrégée : ارض
- Terre, globe terrestre.
- على هذه الأرض ما يستحق الحياة
- Sur cette terre, il y a ce qui mérite vie
- فِي البَدْءِ خَلَقَ اللّٰهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ ( fî elbad'i Xalaqa ellEhu elsamâwâti wa elarDa )
- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre (Gn 1:1).
- على هذه الأرض ما يستحق الحياة
- Terre, sol.
- صُكِرَ بِهِ الأَرْضُ (Sukira bihi elarDu )
- On l'a jeté avec violence par terre.
- فَرِخَ إِلَى الأَرْضُ ( fariXa ilé el_arDu)
- Se blottir contre le sol et s'y tenir coi comme un oiseau effrayé (être en quiétude dans le sol).
- صُكِرَ بِهِ الأَرْضُ (Sukira bihi elarDu )
- Terrain.
- أَرْضٌ وَخِمَةٌ ٭ ( arDũ waXim@ũ * )
- Terre dont les plantes et les pâturages sont malsains.
- أَرْضٌ قَصِبَة ( arDũ qaSib@)
- Pays abondant en roseaux.
- أَرْضٌ وَخِمَةٌ ٭ ( arDũ waXim@ũ * )
- Continent, terre ferme.
- Terre, pays, contrée.
- أَرْضٌ وَخَامٌ ٭ ( arDũ waXâmũ * )
- Pays dont les pâturages sont malsains pour les bestiaux.
- أَرْضُ ٱلمُقَدَّسُ ( arDu ^lmuqad²asu) : La terre sainte, la Palestine.
- أَرْضٌ وَخَامٌ ٭ ( arDũ waXâmũ * )
- Plante du pied (chez les bêtes), sole.
- (Sens figuré) La partie la plus basse d'une chose.
- Tremblement, frisson et rhume que les chameaux gagnent par suite de trop d'ardeur dans la marche.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « أَرْضٌ [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « أَرْضٌ [Prononciation ?] »