מקניהם
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | מקנה | mi.qə.næ | éleveur [de bétail] |
Suffixes | י | i | marque construite du pluriel |
הֶם | hæm | Possessif 3e personne masculin pluriel |
מקניהם masculin */mi.qə.neː.hæm/
- Forme agglutinée avec suffixe de la flexion de מקנה à l’état construit
- כִּי־הָיָהרְכוּשָׁםרָבמִשֶּׁבֶתיַחְדָּווְלֹאיָכְלָהאֶרֶץמְגוּרֵיהֶםלָשֵׂאתאֹתָםמִפְּנֵימִקְנֵיהֶם׃ (Gn 36, 7)
- Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu’ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux. (Trad. Segond)
- וַיִּקְחוּאֶת־מִקְנֵיהֶםוְאֶת־רְכוּשָׁםאֲשֶׁררָכְשׁוּבְּאֶרֶץכְּנַעַןוַיָּבֹאוּמִצְרָיְמָהיַעֲקֹבוְכָל־זַרְעוֹאִתּוֹ׃ (Gn 46, 6)
- Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu’ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Et Jacob se rendit en Égypte, avec toute sa famille. (Trad. Segond)
- וַיָּבִיאוּאֶת־מִקְנֵיהֶםאֶל־יוֹסֵףוַיִּתֵּןלָהֶםיוֹסֵףלֶחֶםבַּסּוּסִיםוּבְמִקְנֵההַצֹּאןוּבְמִקְנֵההַבָּקָרוּבַחֲמֹרִיםוַיְנַהֲלֵםבַּלֶּחֶםבְּכָל־מִקְנֵהֶםבַּשָּׁנָההַהִוא׃ (Gn 47, 17)
- Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de bœufs, et contre les ânes. Il leur fournit ainsi du pain cette année-là contre tous leurs troupeaux. (Trad. Segond)
- כִּי־הָיָהרְכוּשָׁםרָבמִשֶּׁבֶתיַחְדָּווְלֹאיָכְלָהאֶרֶץמְגוּרֵיהֶםלָשֵׂאתאֹתָםמִפְּנֵימִקְנֵיהֶם׃ (Gn 36, 7)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: מִקְנֵיהֶם
- API: */mi.qə.neː.hæm/