לעלה
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme absolue | עלה | ʔo.lɑ | immolation |
לעלה féminin */lə.ʔo.lɑ/
- Forme agglutinée avec préfixe de עלה à l’état absolu
- וַיֹּאמֶרקַח־נָאאֶת־בִּנְךָאֶת־יְחִידְךָאֲשֶׁר־אָהַבְתָּאֶת־יִצְחָקוְלֶךְ־לְךָאֶל־אֶרֶץהַמֹּרִיָּהוְהַעֲלֵהוּשָׁםלְעֹלָהעַלאַחַדהֶהָרִיםאֲשֶׁראֹמַראֵלֶיךָ׃ (Gn 22, 2)
- Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l’une des montagnes que je te dirai. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶריִצְחָקאֶל־אַבְרָהָםאָבִיווַיֹּאמֶראָבִיוַיֹּאמֶרהִנֶּנִּיבְנִיוַיֹּאמֶרהִנֵּההָאֵשׁוְהָעֵצִיםוְאַיֵּההַשֶּׂהלְעֹלָה׃ (Gn 22, 7)
- Alors Isaac, parlant à Abraham, son père, dit: Mon père! Et il répondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l’agneau pour l’holocauste? (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶראַבְרָהָםאֱלֹהִיםיִרְאֶה־לּוֹהַשֶּׂהלְעֹלָהבְּנִיוַיֵּלְכוּשְׁנֵיהֶםיַחְדָּו׃ (Gn 22, 8)
- Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l’agneau pour l’holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble. (Trad. Segond)
- וַיִּשָּׂאאַבְרָהָםאֶת־עֵינָיווַיַּרְאוְהִנֵּה־אַיִלאַחַרנֶאֱחַזבַּסְּבַךְבְּקַרְנָיווַיֵּלֶךְאַבְרָהָםוַיִּקַּחאֶת־הָאַיִלוַיַּעֲלֵהוּלְעֹלָהתַּחַתבְּנוֹ׃ (Gn 22, 13)
- Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l’offrit en holocauste à la place de son fils. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶרקַח־נָאאֶת־בִּנְךָאֶת־יְחִידְךָאֲשֶׁר־אָהַבְתָּאֶת־יִצְחָקוְלֶךְ־לְךָאֶל־אֶרֶץהַמֹּרִיָּהוְהַעֲלֵהוּשָׁםלְעֹלָהעַלאַחַדהֶהָרִיםאֲשֶׁראֹמַראֵלֶיךָ׃ (Gn 22, 2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: לְעֹלָה
- API: */lə.ʔo.lɑ/