לברית
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme absolue | ברית | bə.riθ | alliance |
לברית féminin */li.vriθ/
- Forme agglutinée avec préfixe de ברית à l’état absolu
- וַהֲקִמֹתִיאֶת־בְּרִיתִיבֵּינִיוּבֵינֶךָוּבֵיןזַרְעֲךָאַחֲרֶיךָלְדֹרֹתָםלִבְרִיתעוֹלָםלִהְיוֹתלְךָלֵאלֹהִיםוּלְזַרְעֲךָאַחֲרֶיךָ׃ (Gn 17, 7)
- J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi. (Trad. Segond)
- הִמּוֹליִמּוֹליְלִידבֵּיתְךָוּמִקְנַתכַּסְפֶּךָוְהָיְתָהבְרִיתִיבִּבְשַׂרְכֶםלִבְרִיתעוֹלָם׃ (Gn 17, 13)
- On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d’argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֲבָלשָׂרָהאִשְׁתְּךָיֹלֶדֶתלְךָבֵּןוְקָרָאתָאֶת־שְׁמוֹיִצְחָקוַהֲקִמֹתִיאֶת־בְּרִיתִיאִתּוֹלִבְרִיתעוֹלָםלְזַרְעוֹאַחֲרָיו׃ (Gn 17, 19)
- Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t’enfantera un fils; et tu l’appelleras du nom d’Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui. (Trad. Segond)
- וַהֲקִמֹתִיאֶת־בְּרִיתִיבֵּינִיוּבֵינֶךָוּבֵיןזַרְעֲךָאַחֲרֶיךָלְדֹרֹתָםלִבְרִיתעוֹלָםלִהְיוֹתלְךָלֵאלֹהִיםוּלְזַרְעֲךָאַחֲרֶיךָ׃ (Gn 17, 7)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: לִבְרִית
- API: */li.vriθ/