לאחיך
Apparence
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme construite | אח | ɑħ | frère |
Suffixe | ךְ | x | Possessif 2e personne féminin singulier |
לְאָחִיךְ masculin *\lə.ɑ.ħix\
- Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de אח à l’état construit.
- וּלְשָׂרָהאָמַרהִנֵּהנָתַתִּיאֶלֶףכֶּסֶףלְאָחִיךְהִנֵּההוּא־לָךְכְּסוּתעֵינַיִםלְכֹלאֲשֶׁראִתָּךְוְאֵתכֹּלוְנֹכָחַת׃ — (Genèse 20, 16)
- Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d’argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée. — (Traduction de Segond)
- וּלְשָׂרָהאָמַרהִנֵּהנָתַתִּיאֶלֶףכֶּסֶףלְאָחִיךְהִנֵּההוּא־לָךְכְּסוּתעֵינַיִםלְכֹלאֲשֶׁראִתָּךְוְאֵתכֹּלוְנֹכָחַת׃ — (Genèse 20, 16)
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme construite | אח | ɑħ | frère |
Suffixes | י | i | marque construite du pluriel |
ךָ | xɑ | Possessif 2e personne masculin singulier |
לְאַחֶיךָ masculin *\lə.a.ħæː.xɑ\
- Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de la flexion de אח à l’état construit.
- יַעַבְדוּךָעַמִּיםוישׁתחולְךָלְאֻמִּיםהֱוֵהגְבִירלְאַחֶיךָוְיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאִמֶּךָאֹרְרֶיךָאָרוּרוּמְבָרֲכֶיךָבָּרוּךְ׃ — (Genèse 27, 29)
- Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira. — (Traduction de Segond)
- יַעַבְדוּךָעַמִּיםוישׁתחולְךָלְאֻמִּיםהֱוֵהגְבִירלְאַחֶיךָוְיִשְׁתַּחֲוּוּלְךָבְּנֵיאִמֶּךָאֹרְרֶיךָאָרוּרוּמְבָרֲכֶיךָבָּרוּךְ׃ — (Genèse 27, 29)
Forme de nom commun 3
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ל | l | vers |
forme construite | אח | ɑħ | frère |
Suffixe | ךָ | xɑ | Possessif 2e personne masculin singulier |
לְאָחִיךָ masculin *\lə.ɑ.ħi.xɑ\
- Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de אח à l’état construit.
- וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְאוֹנָןבֹּאאֶל־אֵשֶׁתאָחִיךָוְיַבֵּםאֹתָהּוְהָקֵםזֶרַעלְאָחִיךָ׃ — (Genèse 38, 8)
- Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère. — (Traduction de Segond)
- וַיֹּאמֶריְהוּדָהלְאוֹנָןבֹּאאֶל־אֵשֶׁתאָחִיךָוְיַבֵּםאֹתָהּוְהָקֵםזֶרַעלְאָחִיךָ׃ — (Genèse 38, 8)