כספנו
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | כסף | kæ.sʼæf | argent [métal] |
Suffixe | נוּ | nu | Possessif 1re personne du pluriel |
כספנו masculin */ka.sʼf.fe.nuː/
- Forme agglutinée avec suffixe de כסף à l’état construit
- הֲלוֹאנָכְרִיּוֹתנֶחְשַׁבְנוּלוֹכִּימְכָרָנוּוַיֹּאכַלגַּם־אָכוֹלאֶת־כַּסְפֵּנוּ׃ (Gn 31, 15)
- Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues, et qu’il a mangé notre argent? (Trad. Segond)
- וַיְהִיכִּי־בָאנוּאֶל־הַמָּלוֹןוַנִּפְתְּחָהאֶת־אַמְתְּחֹתֵינוּוְהִנֵּהכֶסֶף־אִישׁבְּפִיאַמְתַּחְתּוֹכַּסְפֵּנוּבְּמִשְׁקָלוֹוַנָּשֶׁבאֹתוֹבְּיָדֵנוּ׃ (Gn 43, 21)
- Puis, quand nous arrivâmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l’argent de chacun était à l’entrée de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous. (Trad. Segond)
- וְכֶסֶףאַחֵרהוֹרַדְנוּבְיָדֵנוּלִשְׁבָּר־אֹכֶללֹאיָדַעְנוּמִי־שָׂםכַּסְפֵּנוּבְּאַמְתְּחֹתֵינוּ׃ (Gn 43, 22)
- Nous avons aussi apporté d’autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. (Trad. Segond)
- הֲלוֹאנָכְרִיּוֹתנֶחְשַׁבְנוּלוֹכִּימְכָרָנוּוַיֹּאכַלגַּם־אָכוֹלאֶת־כַּסְפֵּנוּ׃ (Gn 31, 15)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: כַּסְפֵּנוּ
- API: */ka.sʼf.fe.nuː/