ידי
Apparence
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | יד | jɑð | main |
Suffixe | י | i | Possessif 1ère personne du singulier |
יָדִי féminin *\jɑ.ði\
- Forme agglutinée avec suffixe de יד à l’état construit.
- וַיֹּאמֶראַבְרָםאֶל־מֶלֶךְסְדֹםהֲרִימֹתִייָדִיאֶל־יְהוָהאֵלעֶלְיוֹןקֹנֵהשָׁמַיִםוָאָרֶץ׃ — (Genèse 14, 22)
- Abram répondit au roi de Sodome: Je lève la main vers l’Éternel, le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre: — (Traduction de Segond)
- יֶשׁ־לְאֵליָדִילַעֲשׂוֹתעִמָּכֶםרָעוֵאלֹהֵיאֲבִיכֶםאֶמֶשׁאָמַראֵלַילֵאמֹרהִשָּׁמֶרלְךָמִדַּבֵּרעִם־יַעֲקֹבמִטּוֹבעַד־רָע׃ — (Genèse 31, 29)
- Ma main est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m'a dit hier: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal! — (Traduction de Segond)
- וַיֹּאמֶררְאוּבֵןאֶל־אָבִיולֵאמֹראֶת־שְׁנֵיבָנַיתָּמִיתאִם־לֹאאֲבִיאֶנּוּאֵלֶיךָתְּנָהאֹתוֹעַל־יָדִיוַאֲנִיאֲשִׁיבֶנּוּאֵלֶיךָ׃ — (Genèse 42, 37)
- Ruben dit à son père: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai. — (Traduction de Segond)
- וַיֹּאמֶראַבְרָםאֶל־מֶלֶךְסְדֹםהֲרִימֹתִייָדִיאֶל־יְהוָהאֵלעֶלְיוֹןקֹנֵהשָׁמַיִםוָאָרֶץ׃ — (Genèse 14, 22)
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | יד | jɑð | main |
Suffixe | י | aj/ɛj | marque construite du duel |
יְדֵי féminin *\jə.ðeː\
- Flexion de יד à l’état construit
- וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ — (Genèse 24, 30)
- Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m'a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source, — (Traduction de Segond)
- וַיִּגַּשׁיַעֲקֹבאֶל־יִצְחָקאָבִיווַיְמֻשֵּׁהוּוַיֹּאמֶרהַקֹּלקוֹליַעֲקֹבוְהַיָּדַיִםיְדֵיעֵשָׂו׃ — (Genèse 27, 22)
- Jacob s'approcha d’Isaac, son père, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d’Ésaü. — (Traduction de Segond)
- וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ — (Genèse 24, 30)