וצאנם
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme construite | צאן | ʦo.n | troupeau |
Suffixe | הֶם | hæm | possessif 3e personne masculin pluriel |
וצאנם féminin */və.ʦo.nɑm/
- Forme agglutinée avec préfixe et suffixe de צאן à l’état construit
- וְהָאֲנָשִׁיםרֹעֵיצֹאןכִּי־אַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּוְצֹאנָםוּבְקָרָםוְכָל־אֲשֶׁרלָהֶםהֵבִיאוּ׃ (Gn 46, 32)
- Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux; ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient. (Trad. Segond)
- וַיָּבֹאיוֹסֵףוַיַּגֵּדלְפַרְעֹהוַיֹּאמֶראָבִיוְאַחַיוְצֹאנָםוּבְקָרָםוְכָל־אֲשֶׁרלָהֶםבָּאוּמֵאֶרֶץכְּנָעַןוְהִנָּםבְּאֶרֶץגֹּשֶׁן׃ (Gn 47, 1)
- Joseph alla avertir Pharaon, et lui dit: Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient; et les voici dans le pays de Gosen. (Trad. Segond)
- וְכֹלבֵּיתיוֹסֵףוְאֶחָיווּבֵיתאָבִיורַקטַפָּםוְצֹאנָםוּבְקָרָםעָזְבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁן׃ (Gn 50, 8)
- toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père: on ne laissa dans le pays de Gosen que les enfants, les brebis et les bœufs. (Trad. Segond)
- וְהָאֲנָשִׁיםרֹעֵיצֹאןכִּי־אַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּוְצֹאנָםוּבְקָרָםוְכָל־אֲשֶׁרלָהֶםהֵבִיאוּ׃ (Gn 46, 32)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: וְצֹאנָם
- API: */və.ʦo.nɑm/