ומקנה
Apparence
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme construite | מקנה | mi.qə.næ | éleveur [de bétail] |
ומקנה masculin */uː.miq.ne/
- Forme agglutinée avec préfixe de מקנה à l’état construit
- וַיְהִי־לוֹמִקְנֵה־צֹאןוּמִקְנֵהבָקָרוַעֲבֻדָּהרַבָּהוַיְקַנְאוּאֹתוֹפְּלִשְׁתִּים׃ (Gn 26, 14)
- Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie. (Trad. Segond)
- וַתִּתֹּםהַשָּׁנָההַהִואוַיָּבֹאוּאֵלָיובַּשָּׁנָההַשֵּׁנִיתוַיֹּאמְרוּלוֹלֹא־נְכַחֵדמֵאֲדֹנִיכִּיאִם־תַּםהַכֶּסֶףוּמִקְנֵההַבְּהֵמָהאֶל־אֲדֹנִילֹאנִשְׁאַרלִפְנֵיאֲדֹנִיבִּלְתִּיאִם־גְּוִיָּתֵנוּוְאַדְמָתֵנוּ׃ (Gn 47, 18)
- Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l’année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres. (Trad. Segond)
- וַיְהִי־לוֹמִקְנֵה־צֹאןוּמִקְנֵהבָקָרוַעֲבֻדָּהרַבָּהוַיְקַנְאוּאֹתוֹפְּלִשְׁתִּים׃ (Gn 26, 14)
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme absolue | מקנה | mi.qə.næ | éleveur [de bétail] |
ומקנה masculin */uː.miq.næ/
- Forme agglutinée avec préfixe de מקנה à l’état absolu
- וַתֵּלֶדעָדָהאֶת־יָבָלהוּאהָיָהאֲבִייֹשֵׁבאֹהֶלוּמִקְנֶה׃ (Gn 4, 20)
- Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux. (Trad. Segond)
- וַתֵּלֶדעָדָהאֶת־יָבָלהוּאהָיָהאֲבִייֹשֵׁבאֹהֶלוּמִקְנֶה׃ (Gn 4, 20)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: וּמִקְנֵה, וּמִקְנֶה
- API: */uː.miq.ne/, */uː.miq.næ/