וילד
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ו | v | et |
forme absolue | ילד | jæ.læð | enfant |
וילד masculin */və.jæ.læð/
- Forme agglutinée avec préfixe de ילד à l’état absolu
- וַיֹּאמֶרלֶמֶךְלְנָשָׁיועָדָהוְצִלָּהשְׁמַעַןקוֹלִינְשֵׁילֶמֶךְהַאְזֵנָּהאִמְרָתִיכִּיאִישׁהָרַגְתִּילְפִצְעִיוְיֶלֶדלְחַבֻּרָתִי׃ (Gn 4, 23)
- Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure. (Trad. Segond)
- וַנֹּאמֶראֶל־אֲדֹנִייֶשׁ־לָנוּאָבזָקֵןוְיֶלֶדזְקֻנִיםקָטָןוְאָחִיומֵתוַיִּוָּתֵרהוּאלְבַדּוֹלְאִמּוֹוְאָבִיואֲהֵבוֹ׃ (Gn 44, 20)
- Nous avons répondu: Nous avons un vieux père, et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et qui était de la même mère; il reste seul, et son père l’aime. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶרלֶמֶךְלְנָשָׁיועָדָהוְצִלָּהשְׁמַעַןקוֹלִינְשֵׁילֶמֶךְהַאְזֵנָּהאִמְרָתִיכִּיאִישׁהָרַגְתִּילְפִצְעִיוְיֶלֶדלְחַבֻּרָתִי׃ (Gn 4, 23)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: וְיֶלֶד
- API: */və.jæ.læð/