והארץ
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixes | ו | v | et |
ה | article défini | ||
forme absolue | ארץ | æ.ræʦ | terre |
והארץ féminin */və.hɑ.ɑ.ræʦ/
- Forme agglutinée avec préfixes de ארץ à l’état absolu
- וְהָאָרֶץהָיְתָהתֹהוּוָבֹהוּוְחֹשֶׁךְעַל־פְּנֵיתְהוֹםוְרוּחַאֱלֹהִיםמְרַחֶפֶתעַל־פְּנֵיהַמָּיִם׃ (Gn 1, 2)
- — La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l’abîme, et l’esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. (Trad. Segond)
- וַיְכֻלּוּהַשָּׁמַיִםוְהָאָרֶץוְכָל־צְבָאָם׃ (Gn 2, 1)
- — Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée. (Trad. Segond)
- אֵלֶּהתוֹלְדוֹתהַשָּׁמַיִםוְהָאָרֶץבְּהִבָּרְאָםבְּיוֹםעֲשׂוֹתיְהוָהאֱלֹהִיםאֶרֶץוְשָׁמָיִם׃ (Gn 2, 4)
- — Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés. (Trad. Segond)
- וְאִתָּנוּתֵּשֵׁבוּוְהָאָרֶץתִּהְיֶהלִפְנֵיכֶםשְׁבוּוּסְחָרוּהָוְהֵאָחֲזוּבָּהּ׃ (Gn 34, 10)
- — Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés. (Trad. Segond)
- הָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּהשְׁלֵמִיםהֵםאִתָּנוּוְיֵשְׁבוּבָאָרֶץוְיִסְחֲרוּאֹתָהּוְהָאָרֶץהִנֵּהרַחֲבַת־יָדַיִםלִפְנֵיהֶםאֶת־בְּנֹתָםנִקַּח־לָנוּלְנָשִׁיםוְאֶת־בְּנֹתֵינוּנִתֵּןלָהֶם׃ (Gn 34, 21)
- — Ces hommes sont paisibles à notre égard; qu’ils restent dans le pays, et qu’ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles. (Trad. Segond)
- וְהָאָרֶץהָיְתָהתֹהוּוָבֹהוּוְחֹשֶׁךְעַל־פְּנֵיתְהוֹםוְרוּחַאֱלֹהִיםמְרַחֶפֶתעַל־פְּנֵיהַמָּיִם׃ (Gn 1, 2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: וְהָאָרֶץ
- API: */və.hɑ.ɑ.ræʦ/